"le cadre de l'initiative star" - Translation from French to Arabic

    • إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
        
    • مبادرة ستار
        
    • إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة
        
    Les participants ont rappelé qu'il était important de développer des connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs et se sont félicités de la mise au point d'outils pratiques dans le cadre de l'Initiative StAR. UN أكّد المشاركون مجددا أهمية تطوير معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات، ورحّبوا باستحداث آليات عملية في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Il s'agit de la première publication de ce type dans le domaine de la confiscation d'avoirs sans condamnation pénale et du premier ouvrage établi dans le cadre de l'Initiative StAR. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    33. Dans le cadre de l'Initiative StAR, des institutions financières ont participé au développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs. UN 33- أُدرجت في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة المؤسسات المالية للمساهمة في تكوين الرصيد المعرفي التراكمي بشأن استرداد الموجودات.
    Dans le cadre de l'Initiative StAR, on examine actuellement la possibilité de faire en sorte que l'on sache pour quel organe une personne donnée travaille. UN ويجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تقييم الجدوى من تمكين الجمهور من معرفة الوكالة التي تعمل جهة الوصل لصالحها.
    De nombreux orateurs ont salué l'action menée dans le cadre de l'Initiative StAR pour accumuler des connaissances et en favoriser une large diffusion. UN ورحَّب العديد من المتكلمين بعمل مبادرة ستار بالنسبة لتجميع المعارف وإتاحتها على نطاق واسع.
    41. L'assistance technique visant à appuyer l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs est fournie dans le cadre de l'Initiative StAR, qui a été mise au point conjointement par l'UNODC et la Banque mondiale. UN 41- تُقدَّم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة " ستار " ، التي اشترك في وضعها المكتب والبنك الدولي.
    Il s'agit du premier document de ce type dans le domaine de la confiscation d'avoirs sans condamnation pénale et du premier ouvrage de fond établi dans le cadre de l'Initiative StAR. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Dans le cadre de l'Initiative StAR sont actuellement réalisées des études de politiques axées sur certains aspects du recouvrement d'avoirs afin d'enrichir la base de connaissances sur les politiques y afférentes. UN وتُجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسات سياساتية بشأن مواضيع مختارة في مجال استرداد الموجودات من أجل إثراء قاعدة المعارف الخاصة بالسياسات المتبعة في هذا المجال.
    Le recouvrement d'avoirs sera l'élément central des programmes de cet établissement, et la formation dispensée en matière de recouvrement dans le cadre de l'Initiative StAR sera coordonnée avec celle de cette école. UN وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية.
    9. Les nouveaux produits d'information seront élaborés dans le cadre de l'Initiative StAR pour répondre aux questions spécifiques émanant des organes directeurs et pour que le partenariat demeure l'assise intellectuelle du processus. UN 9- وسيتمّ إعداد منتجات معرفية جديدة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة استجابة لطلبات محدّدة من هيئات صنع القرار، وبغية الحفاظ على موقف الشراكة باعتبارها رائدة خلاقة في هذا المجال.
    Mise au point d'outils dans le cadre de l'Initiative StAR: guide des meilleures pratiques de confiscation d'avoirs sans condamnation, études sur les systèmes de divulgation de l'information financière, l'architecture mondiale du recouvrement d'avoirs et les personnes politiquement exposées UN استحداث آليات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة: دليل لأفضل الممارسات بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة، ودراسات عن نظم إقرار الذمة المالية، وعن المخطط العالمي لاسترداد الموجودات، وعن الشخصيات السياسية البارزة
    Pour combler ces lacunes, des études de politiques axées sur certains aspects du recouvrement d'avoirs sont en train d'être réalisées dans le cadre de l'Initiative StAR afin d'enrichir la base de connaissances sur les politiques y afférentes. UN وبغية معالجة تلك الفجوات، تُجرى في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسات سياساتية بشأن مواضيع مختارة ذات صلة باسترداد الموجودات لإثراء قاعدة المعارف التي تستند إليها سياسات استرداد الموجودات.
    13. Dans le cadre de l'Initiative StAR sont actuellement examinées les spécifications techniques et de fond à respecter pour le développement et la mise à jour du Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire de l'UNODC. UN 13- وفي إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة يُنظر حاليا في المتطلبات التكنولوجية والموضوعية للتوسّع في استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة عن المكتب وتحديثها.
    Étant donné que l'enseignement se fondera sur la Convention, le recouvrement d'avoirs occupera une place importante dans le programme de cet établissement, et la formation au recouvrement d'avoirs dispensée dans le cadre de l'Initiative StAR sera coordonnée avec celle de l'École. UN ونظراً إلى أن التدريس سيستند إلى الاتفاقية، سيكون استرداد الموجودات من السمات البارزة في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة، وسينسَّق التدريب في مجال استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية.
    32. Ce guide a également été élaboré en collaboration avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative StAR. UN 32- أُعدّ استرداد الموجودات المسروقة: دليل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمصادرة الموجودات غير المستندة إلى الإدانة أيضا بالتعاون مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    L'élaboration des autres produits d'information mis au point dans le cadre de l'Initiative StAR a elle aussi bénéficié des conseils et du concours d'experts d'expérience professionnelle, de régions et de systèmes juridiques divers, car cette approche contribue à faire en sorte que les produits soient le reflet fidèle de l'expérience internationale et que les bonnes pratiques puissent être facilement recensées. UN وهناك منتجات معرفية أخرى استحدثت ضمن إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وجاءت ثمرة عمليات تشاور ومشاركة واسعة النطاق شملت خبراء من خلفيات مهنية ومناطق ونظم قانونية متنوعة نظراً لأن هذا النهج يساعد على كفالة أن تعكس المنتجات الخبرة الدولية على نحو أدق وييسر القدرة على استبانة الممارسات الجيدة.
    46. La base de données des points focaux pour le recouvrement d'avoirs, créée dans le cadre de l'Initiative StAR en partenariat avec INTERPOL, a été lancée le 19 janvier 2009. UN 46- وقد أُنشئت قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وبدأ العمل بها في 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    La nature de l'assistance fournie dans le cadre de l'Initiative StAR varie: elle porte, dans certains cas, sur la concertation quant aux politiques à mener et la facilitation des contacts entre les autorités nationales et les centres financiers, dans d'autres, sur le renforcement des capacités ou sur des services consultatifs à l'appui d'actions en recouvrement. UN وتتنوع طبيعة المساعدة المقدمة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة: ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة نحو إجراء حوار حول السياسات العامة وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية والمراكز المالية، وفي حالات أخرى، ركّزت المساعدة على أنشطة بناء القدرات وتقديم خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.
    33. Parmi les autres publications en cours d'élaboration dans le cadre de l'Initiative StAR, on citera une étude sur l'usage impropre de certaines structures, telles que les sociétés anonymes, les fiducies ou les fondations, à des fins de blanchiment du produit de la corruption et les mesures pouvant être prises afin d'obtenir plus de transparence sur leur propriétaires effectifs. UN 33- ومن بين المنشورات الأخرى الجاري وضعها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسة عن إساءة استخدام الكيانات التي تملكها الهيئات الاعتبارية مثل الشركات المحدودة أو الصناديق الاستئمانية أو المؤسسات، لغرض غسل عائدات الفساد، والتدابير التي يمكن اتخاذها لضمان مزيد من الشفافية فيما يتعلق بالملكية النفعية.
    Une étude sur les voies de recours civiles en matière de recouvrement d'avoirs était en cours d'élaboration dans le cadre de l'Initiative StAR. UN وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more