Dans le cadre de la deuxième Décennie, il conviendra ainsi de faire mieux converger les politiques et de promouvoir une collaboration interorganisations accrue. | UN | وسيقتضــي ذلــك تعزيــز تماســك السياسات وتحقيق المزيد من التعاون فيما بين الوكالات داخل إطار العقد الثاني. |
37. Au cours de la période considérée, le secrétariat de la CEA a produit diverses publications techniques dans le cadre de la deuxième Décennie internationale du développement de l'Afrique. | UN | ٣٧ - أنتجت أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا أثناء الفترة المستعرضة منشورات تقنية مختلفة في إطار العقد الثاني. |
En parallèle avec la Commission économique pour l'Afrique et l'Organisation de l'unité africaine, l'ONUDI a cherché à promouvoir activement la coopération économique en faveur de l'industrialisation de l'Afrique dans le cadre de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | فقد عملت اليونيدو بنشاط إلى جانب اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، على تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي لتصنيع افريقيا في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا. |
Dans le dialogue que mènent l'Instance permanente et son secrétariat avec les donateurs et la communauté internationale, l'importance des projets menés au niveau local et financés dans le cadre de la deuxième Décennie est soulignée. | UN | وفي حوار المنتدى الدائم وأمانته مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي، يجري التشديد على أهمية المشاريع الشعبية المدعومة في إطار العقد الثاني. |
79. Au cours de la période considérée, la Commission économique pour l'Afrique a envoyé des missions de consultation dans 15 pays afin de les aider à formuler leur politique industrielle dans le cadre de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | ٧٩ - اضطعلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببعثات استشارية ﻟ ١٥ بلدا خلال الفترة قيد الاستعراض تستهدف تسهيل التحسين في القدرات اللازمة لصياغة السياسات والاستراتيجيات في سياق العقد الثاني. |
Les organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, des États, des organisations de la société civile et des organisations autochtones mènent de diverses manières des activités et des programmes ciblés dans le cadre de la deuxième Décennie. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والدول ومنظمات المجتمع المدني والشعوب الأصلية، بطرق مختلفة، بتنفيذ أنشطة وبرامج محددة الهدف في إطار العقد الثاني. |
L'orateur se félicite de la déclaration du Rapporteur du Comité et note avec satisfaction que ce dernier a continué à travailler dans le cadre de la deuxième Décennie et des recommandations du plan d'action pour développer la coopération avec les puissances administrantes. | UN | وإن وفده يرحب ببيان مقرِّر اللجنة الخاصة ولاحظ مع الارتياح أن تلك الهيئة ظلت تعمل في إطار العقد الثاني وتوصيات خطة العمل لزيادة التعاون مع الدول القائمة بالإدارة. |
111. Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolution 55/147 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرار الجمعية العامة 55/147] |
Dans le cadre de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, de 1993 à 2002, l'Assemblée générale a proclamé le 20 novembre Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | وفي إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، من عام ١٩٩٣ إلى عام ٢٠٠٢، أعلنت الجمعية العامة اليوم الموافق ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر بوصفه اليوم اﻷفريقي للتصنيع. |
11. À chaque exercice biennal, l’ONUDI alloue au titre de son budget ordinaire des crédits expressément destinés à l’exécution de projets et de programmes dans le cadre de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique. | UN | ١١ - تخصص منظمة اليونيدو من ميزانيتها العادية أموالا كل سنتين للقيام على وجه التحديد بتنفيذ مشاريع وبرامج تندرج في إطار العقد الثاني. |
• Une assistance préparatoire fournie dans le cadre de la deuxième Décennie comme suivi d’un forum pour la promotion des investissements qui s'est tenu avec succès en 1996 en République-Unie de Tanzanie a conduit à la mise au point d’un important programme intégré pour le développement du secteur privé, appuyé par le PNUD à hauteur de 2,5 millions de dollars. | UN | ♦ وأدت مساعدة تحضيرية مقدمة في إطار العقد الثاني للتنمية في سياق متابعة لندوة ناجحة لتشجيع الاستثمار معقودة في حمهورية تنزانيا المتحدة في ١٩٩٦، إلى وضع برنامج موحد واسع النطاق لتنمية القطاع الخاص بدعم من البرنامج اﻹنمائي قدره ٢,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolutions 54/91 et 63/110 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرارا الجمعية العامة 54/91 و 63/110] |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolutions 54/91 et 63/110 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرارا الجمعية العامة 54/91 و 63/110] |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolutions 54/91 et 63/110 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرارا الجمعية العامة 54/91 و 63/110] |
Dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, le système des Nations Unies, les États Membres et les peuples autochtones devraient s'efforcer de réaliser le huitième objectif de développement pour le Millénaire et, en particulier, réduire l'extrême pauvreté et la faim, préserver l'environnement et mettre en place un partenariat mondial pour le développement. | UN | وفي إطار العقد الثاني الدولي للشعوب الأصلية، يتعين على منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والشعوب الأصلية أن تحرص على تحقيق الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر المدقع والجوع، والمحافظة على البيئة، وإنشاء شراكات عالمية من أجل التنمية. |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme [résolutions 54/91 et 63/110 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرار الجمعية العامة 62/120] |
Il souligne que les initiatives qui sont prises dans le cadre de la deuxième Décennie doivent être guidées par le principe du respect de l'identité et des cultures des peuples autochtones et la reconnaissance de leur aptitude à décider des programmes de développement, ce qui contribuera à améliorer la coopération entre ces peuples et les gouvernements. | UN | وشدد على أن المبادرات المتخذة في إطار العقد الثاني ينبغي أن تسترشد بمبدأ احترام هوية الشعوب الأصلية وثقافاتها والاعتراف بقدرتها على البتّ في برامج التنمية مما سيساهم في تحسين التعاون بين هذه الشعوب والحكومات. |
Séminaire régional en vue d'étudier la situation des territoires non autonomes dans le cadre de la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme [résolution 55/147 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية لاستعراض الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار [قرار الجمعية العامة 55/147] |
Au nombre des projets et programmes mis en oeuvre avec succès dans le cadre de la deuxième Décennie, on peut citer : | UN | ومن اﻷمثلة على المشاريع والبرامج الناجحة المعتمدة للعقد الثاني ما يلي: |
Ainsi, le montant total des fonds reçus pour les activités s'inscrivant dans le cadre de la deuxième Décennie atteint 270 159 dollars. | UN | ومن ثم بلغ مجموع الأموال الواردة بشأن العقد الثاني 159 270 دولارا. |
Au cours de la période considérée, le Comité spécial a poursuivi ses travaux dans le cadre de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et de son Plan d'action. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة العمل في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وخطة تنفيذه. |
La réunion a généré des idées et des suggestions visant à renforcer le plan d'action dans le cadre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وأثمر الاجتماع أفكاراً ومقترحات لتعزيز خطة العمل في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر. |