"le cadre de la réforme du secteur" - Translation from French to Arabic

    • إطار إصلاح قطاع
        
    • إطار إصلاح القطاع
        
    • مجال إصلاح قطاع
        
    • خطة إصلاح قطاع
        
    iii) Augmentation du nombre de membres des forces de défense centrafricaines formés aux questions techniques de défense et de sécurité dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN ' 3` زيادة عدد أعضاء قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين بشأن المواضيع الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    iv) Augmentation du nombre de membres des forces de défense centrafricaines formés aux questions techniques de défense et de sécurité dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN ' 4` ازدياد عدد أفراد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على شؤون الأمن والدفاع التقني في إطار إصلاح قطاع الأمن
    iii) Augmentation du nombre de membres des forces de défense centrafricaines formés aux questions techniques de défense et de sécurité dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN ' 3` ازدياد عدد أفرد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على الأمور الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    CEE : Appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    L'OMS a entrepris avec la Banque mondiale et le PNUD de créer un réseau pour le renforcement des capacités dans le cadre de la réforme du secteur sanitaire. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية العمل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء شبكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الصحة.
    3.2 Réalisation de progrès dans la restructuration des forces de défense et de sécurité ainsi que des services de sécurité interne et renforcement de la capacité d'intégrer la problématique hommes-femmes et les droits de l'homme dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ودوائر الأمن الداخلي، وتعزيز القدرة على إدماج المنظور الجنساني في خطة إصلاح قطاع الأمن
    Dans le cadre de la réforme du secteur de la justice, un projet de révision du code pénal guinéen a été engagé. UN في إطار إصلاح قطاع العدالة، تم البدء في مشروع لتنقيح القانون الجنائي الغيني بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Ces violations se sont produites malgré les efforts déployés par la communauté internationale pour soutenir l'entraînement de ces forces dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité. UN وقد حدثت هذه الانتهاكات رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في دعم تدريب تلك القوات ضمن إطار إصلاح قطاع الأمن.
    Créés par le Ministère de la justice dans le cadre de la réforme du secteur judiciaire et de la sécurité, ces services visent à fournir une assistance juridique aux plus vulnérables. UN وقد أنشأت الحكومة هذه المكاتب عن طريق وزارة العدل في إطار إصلاح قطاع العدالة والقطاع الأمني، بهدف تقديم المساعدة القانونية إلى أضعف الفئات.
    Le Bureau chargé de la promotion de la femme apporte un appui technique à l'élaboration de modules de formation et de remise à niveau à l'intention des forces de police nationales, en mettant l'accent sur le règlement des problèmes qui se posent dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité. UN ويقوم مكتب الشؤون الجنسانية بتوفير الدعم التقني لصياغة وحدات تدريبية وتنشيطية للشرطة المدنية الوطنية، مصممة للتغلب على التحديات في إطار إصلاح قطاع الأمن.
    Par ailleurs, le Gouvernement devrait, dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, dispenser aux forces militaires et au personnel de police une formation systématique en matière de protection des enfants et renforcer les capacités des forces de l'ordre et des magistrats dans ce domaine. UN كما يتعين على الحكومة أن تكفل، في إطار إصلاح قطاع الأمن، تقديم التدريب المنتظم للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في مجال حماية الطفل وتعزيز قدرة مسؤولي إنفاذ القانون ومسؤولي القضاء في مجال حماية الطفل.
    De nombreuses mesures ont été prises dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité et de la défense pour mettre en œuvre la stratégie nationale de restructuration et de modernisation du secteur, approuvée en 2006 par le Gouvernement et l'Assemblée nationale. UN 20 - في إطار إصلاح قطاع الأمن والدفاع، اُتخذت خطوات عديدة لتنفيذ الوثيقة الاستراتيجية لإعادة هيكلة القطاع وتحديثه، على النحو الذي وافقت عليه الحكومة والجمعية الوطنية في عام 2006.
    Les échanges ont porté sur la réforme, la restructuration et la reconstitution des forces de police et autres services d'ordre dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité. UN 37 - وكان محور التركيز هو المسائل المتصلة بإصلاح الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها، في إطار إصلاح قطاع الأمن.
    428. Le Comité s'inquiète également du grand nombre de fermetures d'hôpitaux qui auraient eu lieu en 2004 en dehors de la capitale et du fait que des milliers de professionnels de la santé auraient été licenciés dans le cadre de la réforme du secteur des soins de santé. UN 428- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تفشي ظاهرة إغلاق المستشفيات الواقعة خارج العاصمة في عام 2004 وإزاء طرد الآلاف من العاملين في مجال الرعاية الصحية في إطار إصلاح قطاع الصحة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE - Appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui à la mise en place des centres de brassage dans le cadre de la réforme du secteur sécuritaire en RDC UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Organisation de consultations mensuelles avec les autorités nationales et les acteurs internationaux, portant sur la stratégie nationale dans le secteur de la justice dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, en vue de mettre en relief l'importance de l'indépendance du système judiciaire, des réformes législatives et de l'adoption de nouvelles lois UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الوطنية وأصحاب الشأن الدوليين بشأن الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل في إطار إصلاح القطاع الأمني الأوسع نطاقا، بهدف التشديد على أهمية استقلال النظام العدلي وإدخال تغييرات تشريعية وسن قوانين جديدة
    Dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, plusieurs missions de maintien de la paix ont favorisé la création d'unités spéciales des forces de police nationales pour traiter les violences sexuelles et sexistes, notamment au Libéria, en Sierra Leone et au Timor-Leste. UN وفي إطار إصلاح القطاع الأمني، ساندت عدة بعثات لحفظ السلام إنشاء وحدات خاصة من قوات الشرطة الوطنية للتعامل مع حالات العنف الجنسي والجنساني في تيمور - ليشتي وسيراليون وليبريا.
    Dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité, il faudrait tenir compte de questions se rapportant à la sécurité au sens large telles que le maintien de l'ordre et l'état de droit UN 18 - القيام، في مجال إصلاح قطاع الأمن، بمعالجة المسائل الأشمل مثل أعمال الشرطة وسيادة القانون
    Réalisation escomptée 3.2 : Réalisation de progrès dans la restructuration des forces de défense et de sécurité ainsi que des services de sécurité interne, et renforcement de la capacité d'intégrer la problématique hommes-femmes et les droits de l'homme dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité UN الإنجاز المتوقع 3-2: إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن ودوائر الأمن الداخلي، وتعزيز القدرة على إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في خطة إصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more