"le cadre de la stratégie internationale d" - Translation from French to Arabic

    • إطار الاستراتيجية الدولية
        
    On s'efforce actuellement de corréler ces initiatives avec les projets s'inscrivant dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN ويجري حاليا بذل جهود لربط هذه المبادرات بالمشاريع المنفذة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Deux casernes, 81 postes de police, 19 bâtiments administratifs, 6 tribunaux et 6 prisons ont été construits dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN وقد جرى إنشاء ثكنتين عسكريتين، و 81 قسما للشرطة، و 19 مبنى إداريا، وست محاكم وستة سجون، وذلك في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار.
    Par ailleurs, elle a continué à appuyer la construction de prisons ou la remise en état de prisons existantes par l'UNOPS et l'OIM dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم مكتب خدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة من أجل بناء وتجديد السجون في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    En étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies, le Groupe de l'appui à la stabilisation continuera de coordonner les activités menées dans l'est du pays dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN وستستمر أيضا وحدة دعم الاستقرار بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، في تنسيق إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار من أجل دعم الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans le Sud-Kivu, le PNUD et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont terminé la construction de deux casernes, financée par le Gouvernement néerlandais dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN 59 - وفي كيفو الجنوبية، أكمل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة تشييد ثكنتين بتمويل من حكومة هولندا، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Des progrès limités ont été accomplis dans la mise en œuvre des projets de stabilisation prévus dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation sur laquelle s'appuie le Programme de stabilisation et de reconstruction des zones sortant de conflits du Gouvernement. UN 46 - تحقَّق تقدم محدود في تنفيذ مشاريع تحقيق الاستقرار في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار والإعمار في المناطق الخارجة من النـزاع المسلح.
    Il demeure particulièrement important d'accélérer le déploiement de personnel policier, judiciaire et pénitentiaire dans les structures établies dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation avec l'aide de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies et de mobiliser les ressources nécessaires au fonctionnement de ces institutions. UN ولا يزال من المهم للغاية الإسراع بنشر أفراد الشرطة وموظفي قطاعي العدالة والسجون لدى الهياكل المنجزة ضمن إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بمساعدة من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتعبئة الموارد اللازمة للحفاظ على سير عمل هذه المؤسسات.
    S'appuyant sur les possibilités créées par la reddition du Mouvement du 23 mars (M23), la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), des entités des Nations Unies et d'autres partenaires œuvrent dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation pour appuyer la capacité de l'État de rétablir sa présence et ses fonctions. UN وبالاستفادة من الفرص الجديدة التي أتاحها استسلام حركة 23 مارس، تعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيانات الأمم المتحدة، والشركاء الآخرين في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار من أجل دعم قدرة الدولة على استعادة حضورها واستئناف أداء مهامها.
    En février, le PNUD a entrepris, dans les Kivus, dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation, des activités de réintégration socioéconomiques pour 435 personnes faisant partie d'un groupe de 750 combattants démobilisés par la MONUSCO en 2009-2010. UN وفي شباط/فبراير، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار لصالح 435 جنديا من مجموعة قوامها 750 مقاتلا كانت البعثة سرّحتهم في الفترة 2009-2010.
    Dans le Nord-Kivu, avec un financement du Canada et du Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix, la MONUSCO a commencé la formation d'anciens éléments de groupes armés intégrés à la Police nationale congolaise dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN 62 - وفي كيفو الشمالية، شرعت البعثة في تدريب عناصر جماعة مسلحة سابقة أدمجت في الشرطة الوطنية الكونغولية، بتمويل مشترك من كندا وصندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    La cinquième et dernière cellule d'appui aux poursuites judiciaires dont la mise en place, cofinancée par le Canada et le Fonds pour la consolidation de la paix s'inscrit dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation, est désormais opérationnelle à Kindu, dans la province de Maniema, avec l'appui de la MONUSCO. UN 63 - بعد إقامة خلية دعم للمحاكمة في كيندو، مانييما، أصبح عدد خلايا دعم المحاكمة التي تعمل حاليا بدعم من البعثة خمسا تحظى بتمويل مشترك من كندا وصندوق بناء السلام، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    D'autres projets de réfection de routes sont en cours dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation, notamment sur les axes Sake-Walikale-Hombo, Bunyakiri-Hombo-Musenge, Baraka-Fizi-Minembwe et Burhale-Shabunda. UN ويجري حاليا في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار إصلاح طرق منها ما يلي: محور ساكي - واليكالي - هومبو، ومحور بونياكيري - هومبو - موزينغيه، ومحور باراكا - فيزي - مينيمبوي، ومحور بورهالي - شابوندا.
    Le 11 novembre, dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation dans l'est de la République démocratique du Congo, qui appuie le Plan, le premier commissariat de police a été inauguré à Sake, dans le Nord-Kivu, et placé sous la responsabilité d'éléments de la Police nationale congolaise intégrés et nouvellement formés. UN ففي إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، الداعمة لتلك الخطة، افتُتح في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أول مركز للشرطة في منطقة ساكي، بكيفو الشمالية وسُلم إلى عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية المدربين والمُدمجين حديثا.
    L'achèvement de la construction d'installations gouvernementales dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation en faveur du Plan de stabilisation et de reconstruction pour les zones sortant d'un conflit armé constitue un jalon important dans l'action menée pour renforcer la présence de l'État dans l'est du pays. UN 80 - ويمثل إنجاز مرافق للدولة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، دعما لبرنامج الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، خطوة هامة نحو تعزيز وجود الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tenant compte des faits nouveaux survenus en ce qui concerne la mise en œuvre des Accords du 23 mars dont il est question aux paragraphes 11 et 12, la MET a noté que la MONUC et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué à aider les parties à mettre en œuvre les Accords au quotidien dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation pour l'est de la RDC. UN 38 - أخذاً في الاعتبار التطورات التي طرأت فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس الوارد وصفها في الفقرتين 11 و 12، لاحظت بعثة التقييم أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري واصلا مساعدة الأطراف في التنفيذ اليومي للاتفاقات، وذلك في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار لشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation dans l'est de la République démocratique du Congo et à l'appui du Plan de stabilisation et de reconstruction du Gouvernement congolais dans l'est de la République démocratique du Congo, 22 commissariats de police, 2 tribunaux, 1 prison et 5 centres administratifs locaux ont été construits sur des axes prioritaires dans les Kivus. UN 73 - في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعما لبرنامج لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرى تشييد 22 مركز شرطة، ومحكمتين قضائيتين، وسجن واحد وخمسة مكاتب للإدارة المحلية على طول المحاور ذات الأولوية في مقاطعتي كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more