Rapport du Secrétaire général sur le cadre de mise en œuvre stratégique du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
Rapport du Secrétaire général sur le cadre de mise en œuvre stratégique du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
C'est également trop peu pour entreprendre une formation professionnelle qui, selon le cadre de mise en œuvre, devrait déjà commencer dans les sites de cantonnement avant le départ. | UN | كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح. |
Cette orientation a été renforcée dans le cadre de mise en œuvre de la politique, qui comprend plusieurs initiatives en faveur des activités informelles des femmes rurales. | UN | وقد تم تعزيز ذلك في إطار تنفيذ السياسة التي صيغت بموجبها العديد من التدخلات لدعم الأنشطة غير النظامية للنساء الريفيات. |
le cadre de mise en œuvre d'un traité sur le commerce des armes | UN | فيما يخص إطار تنفيذ المعاهدة المحتملة بشأن تجارة الأسلحة |
6. Le projet de programme pour la période 2007-2009 exposait en détail 11 activités définies dans le cadre de mise en œuvre. | UN | 6- وقد فصل سبايدر 11 نشاطا في برنامجه لفترة السنتين 2007-2009 وعُرِّفت هذه الأنشطة في الإطار التنفيذي. |
Le Gouvernement avait décidé d'ancrer le cadre de mise en œuvre dans la législation, en consultation et en coopération avec la population bédouine. | UN | وقد عقدت الحكومة العزم على ترسيخ إطار التنفيذ في التشريعات، ويجري ذلك بالتشاور والتعاون مع السكان البدو. |
La Division a aussi continué à travailler sur le cadre de mise en œuvre intégrée, qui présente, sur le plan à la fois qualitatif et quantitatif, les engagements financiers et politiques pris par la communauté internationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وواصلت الشعبة أيضا العمل على إطار التنفيذ المتكامل الذي يقدم في نفس الوقت معلومات نوعية وبيانات كمية بشأن الالتزامات المالية العالمية المتعلقة بالسياسات، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle a en outre appuyé le cadre de mise en œuvre intégrée en concevant un prototype de site Web présentant des informations sur les engagements pris à l'échelle mondiale au titre du huitième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الشعبة إطار التنفيذ المتكامل، بتصميم نموذج أولي لموقع شبكي يعرض معلومات عن الالتزامات العالمية المتعلقة بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il incombe au fonctionnaire de l'ONU du rang le plus élevé présent dans le pays (le représentant spécial du Secrétaire général ou le coordonnateur résident) d'engager des consultations avec l'ensemble des partenaires nationaux et internationaux concernés sur le cadre de mise en œuvre. | UN | ويتولى كبير موظفي الأمم المتحدة على الصعيد القطري (الممثل الخاص للأمين العام و/أو المنسق المقيم) مسؤولية إجراء المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بشأن إطار التنفيذ. |
Gardant à l'esprit le Plan stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie) contenu dans la décision 3/COP.8, et en particulier le cadre de mise en œuvre concernant le Comité de la science et de la technologie (CST), | UN | إذ يضع في اعتباره الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية للسنوات العشر (2008-2018) (الاستراتيجية) المشار إليهما في المقرر 3/م أ-8 وخاصة إطار التنفيذ للجنة العلم والتكنولوجيا، |
Rappelant le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la < < Stratégie > > ) adopté en vertu de la décision 3/COP.8 et, en particulier, le cadre de mise en œuvre destiné au Comité de la science et de la technologie, | UN | وإذ يشير إلى الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) اللذين اعتُمدا بموجب المقرر 3/م أ-8، لا سيما إطار التنفيذ الخاص بلجنة العلم والتكنولوجيا، |
Ayant à l'esprit le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie) contenu dans la décision 3/COP.8 et, en particulier, le cadre de mise en œuvre concernant le Comité de la science et de la technologie, | UN | إذ يضع في اعتباره الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) المعتمدَين بموجب المقرر 3/م أ-8، لا سيما إطار التنفيذ الخاص بلجنة العلم والتكنولوجيا، |
Gardant à l'esprit le plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie) contenu dans l'annexe de la décision 3/COP.8 et, en particulier, le cadre de mise en œuvre du Comité de la science et de la technologie, | UN | إذ يضع في اعتباره خطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) المشار إليهما في المقرر 3/م أ-8، وبخاصة إطار التنفيذ الخاص بلجنة العلم والتكنولوجيا، |
le cadre de mise en œuvre de la feuille de route reste cependant flou. | UN | ولكن إطار تنفيذ خارطة الطريق لا يزال غير واضح. |
Le Bureau aidera la Commission à prendre les mesures présentées dans le plan d'action annuel qui constitue le cadre de mise en œuvre des recommandations découlant de l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies effectué en 2010. | UN | 2-22 وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ الإجراءات المحددة في خريطة الطريق السنوية للأعمال باعتبارها إطار تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. |
le cadre de mise en œuvre et de diffusion de la convention; | UN | إطار تنفيذ الاتفاقية ونشرها؛ |
le cadre de mise en œuvre prévoit une phase initiale de trois ans mettant l'accent sur les composantes nationale et régionale de l'AGEDI. | UN | وتُقترح في إطار تنفيذ المبادرة " أجيدي " مرحلة أولية مدتها ثلاث سنوات تشمل التركيز على العناصر الوطنية والإقليمية من المبادرة. |
Le Bureau aidera la Commission à prendre les mesures présentées dans le plan d'action annuel qui constitue le cadre de mise en œuvre des recommandations découlant de l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies effectué en 2010. | UN | 2-22 وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ الإجراءات المحددة في خريطة الطريق السنوية للأعمال باعتبارها إطار تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية استعراض عام 2010 لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. |
16. le cadre de mise en œuvre de la Stratégie précise qu'une stratégie globale de communication est assortie d'un < < ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication > > (par. 20 b) iii) b)). | UN | 16- ينص الإطار التنفيذي للاستراتيجية على أن استراتيجية الاتصال الشاملة من المتوقع أن تصاحب " مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة " (الفقرة 20(ب) ' 3 ' (ب)). |
Gardant à l'esprit le Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie) contenu dans la décision 3/COP.8 et, en particulier, le cadre de mise en œuvre du Comité de la science et de la technologie (CST), | UN | إذ يضع في اعتباره خطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) والمشار إليهما في المقرر 3/م أ-8، وخاصة الإطار التنفيذي الخاص بلجنة العلم والتكنولوجيا، |