"le cadre de redevabilité" - Translation from French to Arabic

    • إطار المساءلة
        
    Les deux principaux volets de ce système sont le cadre de redevabilité et le système de surveillance. UN والعنصران الرئيسيان في نظام المساءلة باليونيسيف هما إطار المساءلة ونظام الرقابة.
    Il tirera parti des enseignements qu'il a dégagés lui-même et de ceux dégagés par des organisations internationales pour améliorer le cadre de redevabilité du PNUD. UN وسيستفيد من الدروس الخاصة به ومن دروس المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز إطار المساءلة الذي يتبعه البرنامج الإنمائي.
    le cadre de redevabilité de l'UNICEF repose sur les principes de base ci-après : UN 14 - يسترشد إطار المساءلة في اليونيسيف بالمبادئ الأساسية التالية:
    le cadre de redevabilité de l'UNICEF met en lumière les principaux éléments fonctionnels qui délimitent l'obligation redditionnelle des cadres et des autres membres du personnel à tous les échelons de l'organisation. UN 15 - يبرز إطار المساءلة في اليونيسيف العناصر الوظيفية الرئيسية لمساءلة الموظفين والإدارة على جميع مستويات المنظمة.
    le cadre de redevabilité du PNUD UN ثانيا - إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être approuver le cadre de redevabilité et la politique en matière de contrôle de l'UNOPS, tels que décrits dans le présent rapport. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في إقرار إطار المساءلة وسياسات الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المبيَّنين في هذا التقرير.
    Principes qui régissent le cadre de redevabilité de l'UNOPS UN جيم - مبادئ إطار المساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    le cadre de redevabilité obéit aux principes de bonne gouvernance suivants : UN 18 - ويتحدد نطاق إطار المساءلة بالمبادئ التالية للحوكمة الرشيدة:
    Ces deux délégations ont demandé l'avis du Comité consultatif d'audit sur deux questions, qui étaient de savoir si l'actuel système de gestion des risques de l'entreprise présentait des défaillances quelconques et si le cadre de redevabilité du PNUD était intégré à ses activités. UN والتمس الوفدان رأي اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في مجالين اثنين هما: ما إذا كان نظام إدارة المخاطر في المؤسسة تشوبه أي عيوب، وما إذا كان يجري إدراج إطار المساءلة في البرنامج الإنمائي في عمل المنظمة.
    Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir mis en place le cadre de redevabilité et ont souligné qu'un tel instrument était indispensable si l'on voulait pouvoir suivre de très près les contributions apportées à l'exécution des programmes, veiller à la rigoureuse régularité des opérations financières et améliorer l'efficacité avec laquelle les ressources étaient utilisées. UN وأثنت الوفود على الصندوق نظرا إلى قيامه بتنفيذه إطار المساءلة وشددت على الأهمية القصوى لهذا الإطار كأداة لمتابعة المساهمات في البرامج متابعة دقيقة وكفالة السلامة المالية الصارمة وفعالية الموارد المنفقة.
    le cadre de redevabilité du PNUD repose sur un cycle dynamique d'activités de planification, de suivi et de communication des résultats conforme aux principes de déontologie, de gestion des risques et d'apprentissage et tenant compte du caractère indissociable des fonctions de gestion et des résultats en matière de développement ainsi que de l'importance d'une structure de gestion solide. UN ويقوم إطار المساءلة على دورة حيوية من التخطيط ورصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، تعكس مبادئ الأخلاقيات، وإدارة المخاطر والتعلم، كما تتجلى فيها الصلة الوثيقة بين مهام الإدارة ونتائج التنمية وأهمية وجود هيكل إداري قوي.
    II. le cadre de redevabilité de l'UNICEF UN ثانيا - إطار المساءلة في اليونيسيف
    le cadre de redevabilité de l'UNICEF comprend 7 principes de base, 12 éléments fonctionnels fondamentaux et des mécanismes d'évaluation de la performance, qui permettent de mesurer les résultats. UN 13 - يشمل إطار المساءلة سبعة مبادئ توجيهية أساسية، و 12 عنصرا وظيفيا أساسيا من عناصر المساءلة، وآليات لتقييم الأداء، يتم من خلالها قياس مدى تحقيق النتائج.
    le cadre de redevabilité de l'UNICEF est fondé sur le mandat et la mission de l'organisation, tels qu'ils ont été approuvés par l'Assemblée générale, et est régi par le Conseil d'administration, conformément aux dispositions et aux principes de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 18 - يستند إطار المساءلة في اليونيسيف إلى ولاية المنظمة ورسالتها اللتين اعتمدتهما الجمعية العامة واللتين يحكمهما المجلس التنفيذي وفقا لأحكام ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    le cadre de redevabilité couvre les procédures de suivi, d'analyse et d'amélioration des résultats mises en œuvre à l'échelle de l'organisation dans tous les domaines de son activité. UN 11 - يصف إطار المساءلة العمليات التي تنفَّذ على نطاق البرنامج الإنمائي ككل فيما يتعلق برصد الأداء وتحليله وتحسينه في جميع جوانب أنشطة البرنامج الإنمائي.
    le cadre de redevabilité du PNUD est fondé sur six principes de base. Il comprend 10 éléments qui reposent sur des mécanismes de suivi. UN 14 - يقوم إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ستة مبادئ توجيهية رئيسية، وعلى العناصر العشرة للمساءلة، وآليات الرصد، والأوصاف ذات الصلة للمساءلة.
    A. Les principes de la redevabilité le cadre de redevabilité du PNUD repose sur six principes de redevabilité qui déterminent l'application de politiques, de processus et d'instruments. UN 15 - يستند إطار المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ستة مبادئ توجيهية أساسية للمساءلة، تشكل أساس هذا الإطار، وتوفر القاعدة اللازمة لتنفيذ سياسات المساءلة وعملياتها وأدواتها.
    le cadre de redevabilité du PNUD comporte des éléments clairement définis qui délimitent l'obligation comptable des parties prenantes et des responsables de programmes. UN 16 - يشدد إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهمية وجود عناصر واضحة لمساءلة الجهة المعنية ومساءلة الإدارة.
    le cadre de redevabilité fait partie du plan stratégique pour 2008-2011, à partir duquel sont définis ce que doivent être les résultats de la programmation, de la gestion et de la coordination avec les autres organismes des Nations Unies. UN 18 - يشكل إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي جزءا من خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، التي توضع من خلالها نتائج البرمجة والإدارة ونتائج التنسيق على مستوى الأمم المتحدة.
    Elles sont inscrites dans le cadre de redevabilité, lequel concrétise l'attachement du PNUD à la gestion axée sur les résultats et à une gestion qui tient compte des risques, ainsi qu'aux valeurs et à la culture de la redevabilité et de la transparence. UN تضاف هذه إلى إطار المساءلة للبرنامج الإنمائي، حيث تؤكد التزام البرنامج الإنمائي بنظام الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، وعلى الأداء العارف بالمخاطر، بالإضافة إلى الالتزام بالقيم المشتركة وبثقافة المساءلة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more