La plupart des organismes et programmes des Nations Unies ont établi leur propre énoncé des principes à appliquer en matière de sécurité à partir de l'énoncé type figurant dans le cadre de responsabilité. | UN | وقد أعدت الغالبية العظمى من وكالات وبرامج الأمم المتحدة بيانات سياسات أمنية محددة تتماشى مع ما ورد في إطار المساءلة. |
Plusieurs délégations saluent l'accent mis sur le cadre de responsabilité personnelle, même si une délégation avertit que le fait de trop insister sur la responsabilité pourrait avoir pour effet d'amener à perdre du temps sur l'établissement des rapports au détriment des services de protection et d'assistance. | UN | ورحبت عدة وفود بالتأكيد على إطار المساءلة الشخصية، وإن حذر أحد الوفود من مغبة المبالغة في تشديد المساءلة لأن ذلك قد يفضي إلى هدر الوقت في إعداد التقارير عوضاً عن تكريسه لتوفير الحماية والمساعدة. |
le cadre de responsabilité du PAM relatif à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes, qui tient les membres de la haute direction responsables de l'intégration de cette problématique dans les activités du Programme, est conforme à ce plan d'action. | UN | ويتسق إطار المساءلة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي يُحمّل كبار المديرين مسؤولية ضمان إدماج القضايا الجنسانية في عمل البرنامج، مع خطة العمل هذه. |
le cadre de responsabilité sociale mis en place par l'entreprise est centré sur les Colla qui vivent sur les rives de la Jonquera. | UN | ويتمحور إطار المسؤولية الاجتماعية للشركة حول شعوب الكويا التي تعيش بالقرب من نهر جونكيرا. |
Étant donné que beaucoup de biens appartenant à l'Organisation continueront d'être fournis à l'AMISOM sans qu'il y ait une présence continue de personnel de l'UNSOA à Mogadiscio, et compte tenu des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif recommande que l'UNSOA continue d'examiner et de renforcer son contrôle et le cadre de responsabilité. | UN | نظرا لأن كمية كبيرة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة قد سلمت وستظل تسلم إلى البعثة وستستخدم من قبلها، من دون وجود مستمر للعاملين في المكتب في مقديشو، ومع مراعاة الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات، توصي اللجنة الاستشارية أن يواصل المكتب استعراض وتعزيز الرقابة وإطار المساءلة. |
:: le cadre de responsabilité s'entend du cadre de résultats, ainsi que des orientations, procédures, normes, mécanismes et structures mis en place pour demander des comptes au FNUAP et à son personnel; | UN | :: إطار المساءلة يعني إطار النتائج، وكذلك السياسات، والإجراءات، والمعايير، والعمليات، والهياكل الموضوعة لمساءلة الصندوق وموظفيه. |
Le Comité fait observer que toute intégration réelle doit également transparaître dans le cadre de responsabilité. | UN | 25 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوحيد الحقيقي يجب أن يراعى أيضا في إطار المساءلة والمسؤولية. |
Conscient de ce fait, le cadre de responsabilité concrétise les engagements mutuels qui ont été pris dans le contexte du Processus de Kaboul et réaffirmés à la Conférence de Bonn en définissant des objectifs communs de développement et de gouvernance et en instaurant un mécanisme, comme il est indiqué dans le présent document, contraignant les parties à assumer la responsabilité de leur réalisation. | UN | وإذ يقر إطار المساءلة بهذه الحقيقة، فإنه يجسد الالتزامات المتبادلة التي تم الاتفاق عليها في عملية كابل وأعيد تأكيدها في مؤتمر بون من خلال النص على الأهداف المشتركة في مجالي التنمية والحوكمة وعلى إنشاء آلية لمحاسبة الطرفين عن تحقيق هذه الأهداف على النحو المبين في هذه الوثيقة. |
Pour ce qui est de l'APD, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social tient des débats sur la possibilité de renforcer le cadre de responsabilité réciproque entre les PMA et leurs partenaires de développement. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، يجري منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشات بشأن تعزيز إطار المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
d) Renforcer le cadre de responsabilité du Secrétariat et les mesures visant sa mise en œuvre effective; | UN | (د) تعزيز إطار المساءلة في الأمانة العامة وتدابير إنفاذها بصورة فعالة؛ |
d) Renforcer le cadre de responsabilité du Secrétariat et les mesures visant sa mise en œuvre effective; | UN | (د) تعزيز إطار المساءلة في الأمانة العامة وتدابير إنفاذها بصورة فعالة؛ |
le cadre de responsabilité à l'Organisation des Nations Unies se fonde sur une hiérarchie qui est transmise, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des cadres supérieurs et des cadres moyens, à tous les autres membres du personnel. | UN | 47 - يستند إطار المساءلة في الأمم المتحدة إلى نظام هرمي يمر عبر الأمين العام وكبار المديرين ثم المديرين في الرتب الوسطى ثم جميع الموظفين الآخرين. |
f) Les sociétés transnationales et les organisations multilatérales doivent être incluses dans le cadre de responsabilité après 2015. | UN | (و) ينبغي إدراج الشركات عبر الوطنية، فضلاً عن المنظمات المتعددة الأطراف ضمن إطار المساءلة فيما بعد عام 2015 |
26. Souligne combien il importe que le Gouvernement d'unité nationale entreprenne d'urgence d'opérer la réforme des politiques énoncée dans le cadre de responsabilité mutuelle et encourage les donateurs à apporter leur concours technique à l'exécution de ces réformes, notamment par l'intermédiaire du Bureau exécutif; | UN | 26 - يشدد على أهمية أن تتخذ حكومة الوحدة الوطنية إجراءات لتنفيذ الإصلاحات الملحة في مجال السياسات الواردة في إطار المساءلة المتبادلة؛ ويشجع الجهات المانحة على تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتيسير المضي قدما بهذه الإصلاحات، بما في ذلك عن طريق المكتب التنفيذي؛ |
26. Souligne combien il importe que le Gouvernement d'unité nationale entreprenne d'urgence d'opérer la réforme des politiques énoncée dans le cadre de responsabilité mutuelle et encourage les donateurs à apporter leur concours technique à l'exécution de ces réformes, notamment par l'intermédiaire du Bureau exécutif; | UN | 26 - يشدد على أهمية أن تتخذ حكومة الوحدة الوطنية إجراءات لتنفيذ الإصلاحات الملحة في مجال السياسات الواردة في إطار المساءلة المتبادلة؛ ويشجع الجهات المانحة على تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتيسير المضي قدما بهذه الإصلاحات، بما في ذلك عن طريق المكتب التنفيذي؛ |
Cette priorité consiste à renforcer le cadre de responsabilité en opérant des changements structurels (harmonisation fonctionnelle, par exemple) et à améliorer l'application du dispositif de gestion des risques, en suivant les recommandations du Bureau de l'audit et des investigations et des consultants. | UN | 37 - تشمل هذه الأولوية تقوية إطار المساءلة من خلال التغيرات الهيكلية التنظيمية (مثل المواءمة الوظيفية)؛ وتحسين تنفيذ إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة، استرشادا بتوصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات والاستشارات الخارجية. |
Le Plan d'action du Bureau de la déontologie pour 2009-2011 qui a ainsi été élaboré avec le concours des services compétents du PNUD est conçu de manière à appuyer la réalisation des objectifs visés dans le Plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 (qui a été prolongé jusqu'en 2013) et est aligné sur le cadre de responsabilité du PNUD et la stratégie intitulée < < People-Centered Strategy 2008-2011 > > . | UN | وصممت خطة عمل مكتب الأخلاقيات الناجمة عن ذلك للفترة 2009-2011، مع المدخلات المقدمة من المكاتب ذات الصلة، لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 (مددت حتى عام 2013)، حتى تتماشى مع إطار المساءلة في البرنامج الإنمائي والموارد البشرية فيه: استراتيجية محورها البشر، 2008-2011. |
Accords internationaux dans l'objectif de résoudre la crise du climat, dans le cadre de responsabilité commune mais différenciée | UN | :: اتفاقات دولية لحل الأزمة المناخية في إطار المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة |
Étant donné que beaucoup de biens appartenant à l'Organisation continueront d'être fournis à l'AMISOM sans qu'il y ait une présence continue de personnel de l'UNSOA à Mogadiscio, et compte tenu des observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif recommande que l'UNSOA continue d'examiner et de renforcer son contrôle et le cadre de responsabilité. | UN | ونظرا لأن كمية كبيرة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة قد سلمت وستظل تسلم إلى البعثة وستستخدم من قبلها، من دون وجود مستمر للعاملين في المكتب في مقديشو، ومع مراعاة الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات، توصي اللجنة الاستشارية أن يواصل المكتب استعراض وتعزيز الرقابة وإطار المساءلة. |