En outre, le Comité a l'intention de réexaminer cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
Le Comité consultatif examinera la question du Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue dans le cadre de son examen du projet de budget de la MINUSTAH pour l'exercice 2012/13. | UN | وستنظر اللجنة في مسألة مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة المالية 2012/2013. |
2. Fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent; | UN | 2 - تؤيد مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛ |
Pour l'essentiel, le Comité examine les autres fonds extrabudgétaires gérés dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Pour l'essentiel, il examine les autres ressources extrabudgétaires gérées dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001. |
L'Assemblée générale voudra donc peut-être examiner la demande de reclassement dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ولربما ترغب الجمعية العامة في تناول إعادة التصنيف المقترحة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
2. Fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent ; | UN | 2 - تؤيد مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة؛ |
Elle souscrit à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée générale devra être tenue informée des modifications du cadre de gestion des TIC dans le cadre de son examen du projet de budget-programme et se voir communiquer des mises à jour régulières des activités TIC. | UN | وقال إنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بضرورة إطلاع الجمعية العامة على التغيرات التي تطرأ على إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، وتقديم تقارير دورية مستكملة عن أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En ce qui concerne les dépenses supplémentaires d'un montant de 89 500 dollars relatives à la fourniture d'une assistance technique et de services d'interprétation au Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques, le Comité consultatif examinera la proposition du Secrétaire général dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية البالغة 500 89 دولار والمتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وخدمات الترجمة الشفوية إلى فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، ستدرس اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |
Au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | أيدت الجمعية العامة في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى الجمعية العامة لكي تستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
On rappellera que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/248, a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيَّدت في قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة للمعهد إلى الجمعية لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
Au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'UNIDIR lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | 2 -وقد أيدت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248، الاقتراح الداعي إلى عرض الطلب الخاص بتقديم إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
Au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 60/248، أيدت الجمعية المقترح المتعلق بعرض طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
On rappellera que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/248, a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
Au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | في الفقرة 2 من الجزء الرابع من قرارها 60/248، أيدت الجمعية العامة مقترح عرض طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
On rappellera que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/248, a fait sienne la proposition tendant à ce que les demandes de subvention pour l'Institut lui soient soumises tous les deux ans, pour examen et approbation, dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal pertinent. | UN | 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
Pour l'essentiel, il examine les autres fonds extrabudgétaires gérés dans des comptes spéciaux dans le cadre de son examen du projet de budget-programme. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Le Comité consultatif examinera l'expérience acquise par l'Organisation dans le domaine de la budgétisation en chiffres nets dans le cadre de son examen du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وسوف تدرس اللجنة الاستشارية تجربة المنظمة في اﻷخذ بنظام الميزنة الصافية في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
L'Assemblée générale examinerait ces prévisions de dépenses supplémentaires dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات من الموارد الإضافية في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Le Comité consultatif rappelle qu'il avait recommandé ce reclassement dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-20032. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كانت قد أوصت بإعادة تصنيف تلك الوظيفة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003. |
Le Comité se propose de revenir sur cette question dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l’exercice 2000-2001. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة بمناسبة استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |