"le cadre des travaux du groupe" - Translation from French to Arabic

    • إطار الفريق
        
    • إطار عمل الفريق
        
    • إطار عمل فريق
        
    • إطار أعمال الفريق
        
    • سياق عمل فريق
        
    D'autres projets élaborés dans le cadre des travaux du Groupe de travail seraient présentés sur le site Web. UN وقال إن الموقع سيضم مناقشة لمشاريع أخرى يجري إعدادها في إطار الفريق العامل.
    Le représentant de l’Égypte a réaffirmé que sa proposition présentait de l’intérêt et qu’il importait que des progrès soient faits avant la session suivante du Comité; il a également expliqué que sa proposition devrait être mise en oeuvre dans le cadre des travaux du Groupe de travail du Comité. UN وكرر ممثل مصر التأكيد على أهمية الاقتراح وأهمية إحراز تقدم قبل دورة اللجنة المقبلة؛ كما أوضح أن المقصود هو تنفيذه في إطار الفريق العامل التابع للجنة.
    Elle examinerait la question plus avant dans le cadre des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, auxquels le PNUD avait apporté une contribution pleine d'intérêt. UN وأضاف قائلا إن وفده سينظر في المسألة مرة أخرى في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي قدم إليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مدخلات ممتازة.
    Nous sommes prêts à participer de manière constructive à l'élaboration de mesures de vérification appropriées dans le cadre des travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention. UN ونحن على استعداد للمشاركــة بروح بناءة في وضع شروط ملائمة للتحقق في إطار عمل الفريق المخصص المؤلف من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    26. Le Gouvernement étudie la discrimination dont font l'objet les Roms dans le cadre des travaux du Groupe de surveillance de la discrimination ainsi que du suivi des droits fondamentaux et des droits de l'homme. UN 26- وتدرس الحكومة التمييز الذي يواجهه أفراد الروما، وذلك في إطار عمل فريق رصد التمييز وفي إطار رصد الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان.
    224. La Commission a également été informée des controverses relatives au concept d'état de droit qui étaient nées dans le cadre des travaux du Groupe de travail ouvert. UN 224- وأُبلغت اللجنة أيضاً بالخلافات القائمة حول مفهوم سيادة القانون التي ظهرت في إطار أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Il importera d'approfondir cette question dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux en 2005. UN ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005.
    Elle examinerait la question plus avant dans le cadre des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, auxquels le PNUD avait apporté une contribution pleine d'intérêt. UN وأضاف قائلا إن وفده سينظر في المسألة مرة أخرى في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي قدم إليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مدخلات ممتازة.
    Cela s'est fait dans le cadre des travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs qui, grâce à son secrétariat à mitemps, a considérablement renforcé son ouverture durant la période considérée. UN وتم ذلك في إطار الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي استطاع، من خلال أمانته التي تعمل من دون تفرّغ، زيادة أنشطته المتعلقة بالتوعية بقدر كبير خلال فترة الإبلاغ.
    Les membres du Conseil de sécurité poursuivront leur examen de la documentation du Conseil et d'autres questions de procédure dans le cadre des travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure et d'autres organes subsidiaires du Conseil. UN 5 - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في وثائق المجلس وغير ذلك من المسائل الإجرائية في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى وفي إطار الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    Elle réaffirme sa décision d'appuyer l'Autorité palestinienne dans ses démarches de réforme et l'engage à mettre en œuvre sans plus tarder les mesures convenues avec la communauté internationale dans le cadre des travaux du Groupe de travail sur la réforme. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد القرار الذي اتخذه بمساندة السلطة الفلسطينية في عملية الإصلاح التي تقوم بها، ويطلب منها أن تنفذ دون إبطاء التدابير المعتمدة مع المجتمع الدولي في إطار الفريق العامل المعني بالإصلاح الفلسطيني.
    Les membres du Conseil de sécurité poursuivront leur examen de la documentation du Conseil et d'autres questions de procédure dans le cadre des travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure et d'autres organes subsidiaires du Conseil. UN 4 - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في وثائق المجلس وغير ذلك من المسائل الإجرائية في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى وفي إطار الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    Le présent texte a été établi par les cofacilitateurs des consultations informelles menées dans le cadre des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et a été distribué aux Parties lors d'une réunion du groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme tenue le 17 décembre 2009. UN أُعدّ هذا النص من جانب ميسري المشاورات غير الرسمية المتشاركين في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، ووزِّع على الأطراف في اجتماع لفريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل عُقد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les membres du Conseil poursuivront leur examen de la documentation du Conseil et d'autres questions de procédure dans le cadre des travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure et d'autres organes subsidiaires du Conseil. UN " 5 - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في وثائق المجلس وغير ذلك من المسائل الإجرائية في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى وفي إطار الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للمجلس.
    ─ La nécessité de prendre des dispositions efficaces pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies a également été évoquée dans le cadre des travaux du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale qui examine l'" Agenda pour la paix " . UN - كما أثيرت الحاجة الى ترتيبات فعالة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، والذي يقوم بدراسة " خطة للسلام " .
    Organisation de consultations mensuelles avec le Gouvernement, les acteurs nationaux de la réforme foncière, les organismes des Nations Unies [Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Programme alimentaire mondial (PAM)] et les donateurs, dans le cadre des travaux du Groupe de travail sur la réforme foncière qui sont coordonnés par l'ONUB UN تنظيم مشاورات شهرية مع الحكومة، والأطراف الفاعلة المعنية بالإصلاح الزراعي على الصعيد الوطني، ووكالات الأمم المتحدة (منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي) والجهات المانحة، في إطار الفريق العامل المعني بالإصلاح الزراعي بالتنسيق مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Ont également été utilisées les informations fournies par les organismes des Nations Unies dans le cadre des travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'Afrique constitué pour suivre l'application des recommandations mentionnées plus haut. UN ومما كان مفيدا أيضا في إعداد هذا التقرير المعلومات المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار عمل الفريق العامل المخصص والمعني بأفريقيا والتابع للجمعية العامة الذي أنشئ لرصد تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    Dans le cadre des travaux du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, le PNUD et l'Organisation internationale du Travail ont pris l'initiative d'élaborer des documents d'orientation sur la réintégration sociale et économique pour les normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration. UN في إطار عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية بدور رائد في وضع المزيد من المواد التوجيهية بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، للمعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les débats thématiques devraient s'appesantir sur le point de déterminer si l'examen de cette question peut être pris en charge dans le cadre des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux prévus dans la résolution 62/13 de l'Assemblée générale ou s'il y a lieu de trouver d'autres instruments plus spécifiques. UN ينبغي أن تتطرق المناقشات المواضيعية إلى قضية تحديد ما إذا كان بالإمكان النظر في هذه المسألة في إطار عمل فريق الخبراء الحكوميين بموجب قرار الجمعية العامة 62/13 أو ما إذا كانت هناك حاجة إلى إيجاد أدوات أخرى أكثر تحديداً للقيام بذلك.
    Le voyage que Mme Viotti a entrepris en 2002, en Guinée-Bissau, dans le cadre des travaux du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social pour la Guinée-Bissau, lui a permis de se rendre compte de la situation et l'aidera à coordonner les activités de la Commission. UN وقد زارت المتكلمة غينيا - بيساو عام 2002 في إطار أعمال الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخرجت من تلك الزيارة بأحكام قيِّمة ستساعدها على تنسيق أنشطة لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more