Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته بين لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | حدث خاص حول موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
La Réunion a porté sur des questions de fond qui pourraient être examinées dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale doit tenir à sa soixante et unième session, en 2006. | UN | وتركز الاجتماع على المسائل الموضوعية التي قد يُنظر فيها في إطار الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي ستجريه الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين في عام 2006. |
Nous présenterons, dans le cadre du dialogue de haut niveau des Nations Unies, l'approche, les conclusions et le Plan d'action de la présente Conférence comme une contribution pragmatique et opérationnelle, à l'heure d'aborder conjointement la gestion des flux migratoires. | UN | سوف نقدم، في إطار الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة، النهج المنبثق عن هذا المؤتمر واستنتاجاته وخطة العمل المتعلقة به كإسهام عملي وتنفيذي عند النظر بصورة مشتركة في مسألة إدارة تدفقات المهاجرين. |
2. Prend note également du rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale > > , et recommande qu'il soit examiné dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement, qui doit se tenir en 2006; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية " () وتوصي بأن يُنظر فيه داخل سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية، الذي سيجري عام 2006؛ |
Elle remercie le Département de promouvoir la coopération entre religions, notamment dans le cadre du dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. | UN | كما أعربت عن تقديرها للإدارة من أجل تعزيز التعاون بين الأديان، ولا سيما من خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام. |
Par ailleurs, les recommandations formulées dans le cadre du dialogue de haut niveau d'octobre 2003 sur le financement du développement ont permis de mieux définir les politiques concernant ce financement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توصيات الحوار رفيع المستوى بشأن التنمية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2003، قد حدد أيضاً سياسات بشأن تمويل التنمية. |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Manifestation spéciale sur le thème " La protection des droits des migrants : Perspectives et défis dans le cadre du dialogue de haut niveau et préparatifs relatifs à son suivi " , à l'occasion de Journée internationale des migrants (coparrainée par le Comité des ONG sur les migrations et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM)) | UN | مناسبة خاصة عن موضوع " حماية حقوق المهاجرين: الفرص والتحديات في أعقاب الحوار الرفيع المستوى والأعمال التحضيرية لمتابعته " ، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين (تشارك في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة) |
Les débats menés dans le cadre du dialogue de haut niveau peuvent permettre d'examiner l'insuffisance de multiples droits - économiques, sociaux et culturels, et civils et politiques, ainsi que le droit au développement - qui constitue souvent un aspect essentiel des migrations et dont les migrants peuvent pâtir tout au long du processus de migration. | UN | 29 - ويمكن أن تكون المناقشة في إطار الحوار الرفيع المستوى فرصة للتصدي " للنقص " في الحقوق المتعددة - الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، علاوة على الحقوق المدنية والسياسية، والحق في التنمية، وهو نقص كثيرا ما يوجد في أساس الهجرة ذاتها ويمكن أن يصاحب المهاجرين طوال عملية الهجرة بأسرها. |
Une table ronde interactive sur les mesures visant à assurer le respect et la protection des droits de l'homme de tous les migrants ainsi qu'à prévenir et combattre le trafic des migrants et la traite des êtres humains aura lieu en septembre 2006 à New York, dans le cadre du dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera à la question des migrations internationales et du développement. | UN | وستعقد مائدة مستديرة تفاعلية بشأن التدابير اللازمة لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين في أيلول/سبتمبر 2006، في نيويورك، وذلك ضمن إطار الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية على الصعيد الدولي. |
Des représentants du WCICC ont également participé aux auditions interactives informelles avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et le secteur privé femmes dans le cadre du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération en faveur de la paix, le 4 octobre 2007 au Siège de l'ONU à New York. ii. | UN | وشارك ممثلو المجلس أيضا في جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الآراء مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، المعقودة في إطار الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات والتعاون من أجل السلام، وذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
2. Prend également acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale > > , et recommande qu'il soit examiné dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui doit se tenir en 2006 ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية " ()، وتوصي بأن ينظر فيه في سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجري عام 2006؛ |
L'une des quatre tables rondes interactives devant être tenues dans le cadre du dialogue de haut niveau traitera des mesures visant à assurer le respect et la protection des droits de l'homme de tous les migrants et à prévenir et combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes (voir A/60/864, par. 15). | UN | كما إن واحداً من اجتماعات الموائد المستديرة التفاعلية المزمع عقدها في سياق الحوار الرفيع المستوى سوف يُعنى بموضوع التدابير اللازمة لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين ولمنع ولمكافحة تهريب المهاجرين والاتِّجار بالأشخاص (انظر الوثيقة A/60/864، الفقرة 15). |
Rappelant les débats qui ont eu lieu dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qu'elle a tenu les 14 et 15 septembre 2006, débats au cours desquels a notamment été constatée la nécessité d'une protection spéciale pour les travailleuses migrantes, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Rappelant les débats qui ont eu lieu dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qu'elle a tenu les 14 et 15 septembre 2006, débats au cours desquels a notamment été constatée la nécessité d'une protection spéciale pour les travailleuses migrantes, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 والذي سلم بأمور عدة منها ضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات، |
Dans le cadre du dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement internationaux (par. 24), on mettra davantage l'accent sur la protection des droits des migrants et sur les moyens, pour eux, d'optimiser leur potentiel - en tant que source de richesse à la fois pour les pays d'origine et pour les pays de destination. | UN | وأضاف أنه لدى متابعة الحوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية (المرجع نفسه، الفقرة 24)، سيتم إيلاء مزيد من التركيز على حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وعلى سبل تعظيم إمكاناتهم إلى أقصى حد كمصدر للثروة لبلدان المنشأ والمقصد على السواء. |