"le cadre du processus de bruxelles" - Translation from French to Arabic

    • إطار عملية بروكسل
        
    • سياق عملية بروكسل
        
    Conformément à ce mandat, le Gouvernement espagnol est très désireux de reprendre les négociations avec le Royaume-Uni dans le cadre du processus de Bruxelles. UN ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل.
    Dans le communiqué conjoint, les deux parties ont une fois de plus invité le Ministre principal de Gibraltar à prendre part aux futures réunions menées dans le cadre du processus de Bruxelles. UN وقد وجه الجانبان الدعوة، في بيان مشترك، إلى كبير وزراء جبل طارق كي يشارك في اللقاءات المستقبلية، في إطار عملية بروكسل.
    Conformément à ce mandat, le Gouvernement de l'Espagne est très intéressé à reprendre des négociations avec le Royaume-Uni dans le cadre du processus de Bruxelles UN ووفقا لهذه الولاية، تحرص حكومة إسبانيا على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل.
    D'après les informations disponibles, la dernière réunion dans le cadre du processus de Bruxelles s'est tenue le 10 décembre 1997. UN وقد عُقد آخر اجتماع وردت إشارة إلى عقده في إطار عملية بروكسل في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1997.
    43. Le Comité spécial devrait continuer à encourager les négociations que mènent actuellement les Gouvernements britannique et espagnol, dans le cadre du processus de Bruxelles, en vue de trouver à la question de Gibraltar une solution qui soit conforme aux résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN 43 - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    Il exprime l'espoir que les accords conclus au Forum contribueront à créer une atmosphère favorable au règlement des questions de souveraineté, séparément, dans le cadre du processus de Bruxelles. UN وهي تأمل في أن تسهم الاتفاقات التي تم التوصل إليها في منتدى الحوار في تهيئة جو من شأنه أن يفضي إلى حل مسائل السيادة، على نحو منفصل، في إطار عملية بروكسل.
    Il n'est pas prévu que les négociations sur la souveraineté reprennent dans le cadre du processus de Bruxelles car le Royaume-Uni n'engagera pas ce type de négociation sans le consentement de Gibraltar et Gibraltar ne se satisfera jamais du processus de Bruxelles. UN ولم يكن من المتوقع استئناف مفاوضات السيادة في إطار عملية بروكسل لأن المملكة المتحدة لن تدخل في مفاوضات متعلقة بالسيادة لايقتنع بها جبل طارق، ولن يقتنع جبل طارق أبدا بعملية بروكسل.
    Comme indiqué dans le document de travail de 2004 (A/AC.109/2004/7), les pourparlers envisagés dans le cadre du processus de Bruxelles ne se sont pas poursuivis en 2003 (voir par. 52 à 54 ci-dessous). UN 11 - وكما جاء في ورقة العمل لسنة 2004 (A/AC.109/2004/7) لم تتواصل المحادثات المتوخاة في إطار عملية بروكسل خلال سنة 2003 (انظر الفقرات 52 إلى 54 أدناه).
    Le représentant de l'Espagne a affirmé de nouveau que les négociations tenues entre son pays et le Royaume-Uni dans le cadre du processus de Bruxelles étaient une conséquence concrète des recommandations formulées à maintes reprises par l'Organisation des Nations Unies. UN 29 - وأكد ممثل إسبانيا من جديد أن المفاوضات التي أجريت بين بلده والمملكة المتحدة ضمن إطار عملية بروكسل تعد بمثابة تنفيذ للتوصيات التي دأبت الأمم المتحدة على إصدارها.
    Le représentant de l'Espagne a affirmé de nouveau que les négociations tenues entre son pays et le Royaume-Uni dans le cadre du processus de Bruxelles étaient une conséquence concrète des recommandations formulées à maintes reprises par l'Organisation des Nations Unies. UN 29 - وأكد ممثل إسبانيا من جديد أن المفاوضات التي أجريت بين بلده والمملكة المتحدة ضمن إطار عملية بروكسل تعد بمثابة تنفيذ للتوصيات التي دأبت الأمم المتحدة على إصدارها.
    En mars, elle a ajouté que, dans la mesure où la législation envisagée était purement interne, elle ne devait pas faire l'objet de négociations avec l'Espagne dans le cadre du processus de Bruxelles. UN وفي آذار/مارس أضافت أن هذا التشريع المحلي مسألة لا يجوز التفاوض بشأنها مع اسبانيا في إطار عملية بروكسل لأن الأمر يتعلق بمسألة محلية().
    Comme mentionné dans les documents de travail précédents, les négociations entre le Royaume-Uni et l'Espagne au sujet de Gibraltar, relancées en juillet 2001 dans le cadre du processus de Bruxelles ne se sont pas poursuivies en 2003 (voir A/AC.109/2003/3, par. 52 à 54 et A/AC.109/2004/7, par. 51 à 53). UN 52 - حسبما ذُكر في ورقات العمل السابقة، لم تتواصل خلال عام 2003 المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن موضوع جبل طارق، وكان قد جرى استئنافها في تموز/يوليه 2001 في إطار عملية بروكسل (انظر A/AC.109/2003/3، الفقرات 52-54؛ و A/AC.109/2004/7، الفقرات 51-53).
    Toutefois, aucune date n'a été fixée pour de nouvelles discussions dans le cadre du processus de Bruxelles et il serait prématuré de tenter d'arrêter les modalités de la participation à de futures réunions, que celles-ci se tiennent ou non dans le cadre du processus. > > UN لكن لم يُحدد أي موعد لإجراء مباحثات في إطار عملية بروكسل مستقبلا، وسيكون من السابق لأوانه السعي الآن لتحديد شروط المشاركة في الاجتماعات المقبلة، سواء كان ذلك في إطار هذه العملية أم لا " (37).
    On se souviendra que, lors de la dernière réunion tenue dans le cadre du processus de Bruxelles, le 10 décembre 1997, le Ministre espagnol des affaires étrangères a présenté une offre officielle au Gouvernement britannique concernant le statut futur de Gibraltar, en vertu de laquelle le territoire passerait sous souveraineté espagnole mais conserverait un degré d’autonomie politique et administrative élevé (voir A/AC.109/2112, par. 72). UN ٩٥ - وينبغي التذكير بأنه، خلال الاجتماع اﻷخير المعقود في إطار عملية بروكسل في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قدم وزير الخارجية اﻹسباني عرضا رسميا لحكومة المملكة المتحدة يتعلق بمركز مستقبلي لجبل طارق، يصبح اﻹقليم بموجبه تحت السيادة اﻹسبانية مع الحفاظ على قدر كبير من الاستقلال الذاتي السياسي واﻹداري المحلي )انظر A/AC.109/2112، الفقرة ٧٢(.
    43. Le Comité spécial devrait continuer à encourager les négociations que mènent actuellement les Gouvernements britannique et espagnol, dans le cadre du processus de Bruxelles, en vue de trouver à la question de Gibraltar une solution qui soit conforme aux résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN 43 - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل تشجيع المفاوضات الجارية بين حكومتي المملكة المتحدة وإسبانيا في سياق عملية بروكسل بهدف التوصل إلى حل لمسألة جبل طارق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    Le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération a en outre déclaré le 19 mai 2004 devant la Commission des affaires étrangères de la Chambre des députés que le Gouvernement espagnol était fermement déterminé à rétablir et relancer le dialogue et les négociations dans le cadre du processus de Bruxelles. UN وفي 10 أيار/مايو 2004، صرح وزير الخارجية والتعاون الإسباني، في معرض كلامه أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب، أن الحكومة الإسبانية ملتزمة كل الإلتزام بإحياء وتنشيط الحوار والمفاوضات ضمن سياق عملية بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more