"le cadre du processus de kimberley" - Translation from French to Arabic

    • إطار عملية كيمبرلي
        
    • إطار عملية كمبرلي
        
    • سياق عملية كيمبرلي
        
    • عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ
        
    Des progrès significatifs ont été accomplis dans le renforcement de la fiabilité des statistiques employées dans le cadre du Processus de Kimberley. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز موثوقية الإحصاءات المستخدمة في إطار عملية كيمبرلي.
    Le projet de résolution que nous devons adopter aujourd'hui reflète les progrès importants et la dynamique réalisés dans le cadre du Processus de Kimberley en 2007. UN ومشروع القرار الذي سنعتمده اليوم يعبر عن التقدم والزخم الكبيرين اللذين تحققا في إطار عملية كيمبرلي في عام 2007.
    Cela dit, les efforts déployés par le Groupe de travail sur les statistiques pour constituer une base de données fiables sur la production et le commerce des diamants bruts dans le cadre du Processus de Kimberley continuent d'être entravés par les retards dans la communication des données et la médiocre qualité de ces dernières. UN ولكن التأخر في تقديم الإحصاءات ورداءة نوعية البيانات المقدمة مازالا يعرقلان جهود الفريق العامل المعني بالإحصاء في بناء قاعدة بيانات دقيقة عن إنتاج الماس الخام والاتجار به في إطار عملية كيمبرلي.
    Pour ce qui est du commerce avec des diamants bruts, il est à relever que la Suisse fait partie du système international de certification des diamants bruts adopté dans le cadre du Processus de Kimberley. UN أما في ما يتعلق بتجارة الماس الخام، فتجدر الإشارة إلى أن سويسرا طرف في النظام الدولي لإصدار شهادات للماس الخام والذي اعتمد في إطار عملية كمبرلي.
    Au nom du Président du Comité, un représentant de la Mission permanente de l'Irlande a participé à plusieurs réunions organisées dans le cadre du Processus de Kimberley : à Bruxelles, en avril 2001, à Moscou, en juillet 2001, à Londres, en septembre 2001, à Gaborone, en novembre 2001 et à Ottawa, en mars 2002. UN وبالنيابة عن رئيس اللجنة، حضر ممثلو البعثة الدائمة لأيرلندا عدة اجتماعات ضمن إطار عملية " كمبرلي " ، في بروكسل في نيسان/أبريل 2001، وفي موسكو في تموز/يوليه 2001 وفي لندن في أيلول/سبتمبر 2001 وفي غابوروني في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفي أوتاوا في آذار/مارس 2002.
    Nous constatons avec beaucoup d'inquiétude que plusieurs pays puissants utilisent la société civile pour promouvoir des objectifs inavoués dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ونلاحظ بقلق بالغ استخدام المجتمع المدني من قبل بعض البلدان القوية لدفع جداول أعمالها الخاصة الخفية في سياق عملية كيمبرلي.
    Conformément à sa résolution 58/290 du 14 avril 2004, j'ai l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale un rapport sur les progrès réalisés dans l'application du système de délivrance de certificats pour les diamants bruts mis en place dans le cadre du Processus de Kimberley. UN عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    C'est pourquoi nous nous félicitons que plusieurs des pays pratiquant le commerce du diamant se soient réunis dans le cadre du Processus de Kimberley pour assumer leur responsabilité d'États Membres de l'ONU et examiner la manière dont ils pouvaient compléter les résolutions du Conseil de sécurité en adoptant des instruments contribuant à leur mise en oeuvre. UN ولذلك نرحب بأن عددا من البلدان المتاجرة في الماس قد اجتمعت في إطار عملية كيمبرلي للنهوض بمسؤوليتها كدول أعضاء في الأمم المتحدة وللنظر في كيفية أن تُكمل قرارات مجلس الأمن بأدوات لدعم تنفيذها.
    La façon remarquable dont les gouvernements, l'industrie du diamant et la société civile ont coopéré dans le cadre du Processus de Kimberley pour surveiller et contrôler le commerce des diamants bruts est un modèle qui peut nous inspirer alors que nous affrontons d'autres sources de conflit. UN وينبغي أن تشكل الطريقة الفريدة التي عملت بها الحكومات مع صناعة الماس والمجتمع المدني، في إطار عملية كيمبرلي لرصد الاتجار بالماس الخام والتحكم فيه، نموذجا نقتدي به في مواجهة مصادر أخرى للصراعات.
    8. Appuie la prolongation des travaux dans le cadre du Processus de Kimberley jusqu'à ce qu'un plan international de délivrance de certificats ait été adopté et que les pays participants aient commencé à le mettre en œuvre simultanément ; UN 8 - تؤيد تمديد أجل الأعمال الجارية في إطار عملية كيمبرلي إلى أن تُعتمد خطة دولية لإصدار الشهادات ويبدأ المشاركون فيها في تنفيذها بصورة متزامنة؛
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la réunion de Moscou sur les diamants du sang, qui s'est tenue les 3 et 4 juillet 2001 dans le cadre du Processus de Kimberley (voir annexe). UN نتشرف بإحالة نص البيان الختامي لاجتماع موسكو المعقود يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2001 في إطار عملية كيمبرلي بشأن الماس " الممول للصراعات " (انظر المرفق).
    La première rencontre organisée dans le cadre du Processus de Kimberley < < élargi > > , qui découle de la résolution 55/56 du 1er décembre 2000 de l'Assemblée générale des Nations Unies, s'est tenue à Windhoek, en Namibie, du 13 au 16 février 2001. UN عُقد الاجتماع الأول في إطار عملية كيمبرلي " الموسعة " بناء على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/56، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، في ويندهوك، بناميبيا، في الفترة من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2001.
    Ce régime a été mis au point au cours des deux dernières années dans le cadre du Processus de Kimberley, avec le concours de 35 gouvernements, de l'Union européenne, de l'industrie du diamant et de la société civile pour définir des normes minimales internationales acceptables au titre des régimes nationaux de certification liés au commerce des diamants bruts. UN وقد تم في غضون السنتين الماضيتين تطوير مخطط الشهادات الأساسي في إطار عملية كمبرلي التي تشترك فيها 35 حكومة والاتحاد الأوروبي وصناعة الماس والمجتمع المدني، لوضع معايير دولية دنيا مقبولة للمخططات الوطنية لمنح الشهادات المتصلة بالتجارة في الماس الخام.
    On pourrait à cet effet mettre à profit l'expérience acquise lors de la mise en oeuvre du programme humanitaire qui a été établi en Iraq en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, et du système de certification des diamants institué dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ويمكن الإفادة في مناقشة هذا الخيار من الخبرات المكتسبة من تنفيذ البرنامج الإنساني داخل العراق المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995)، ومن خطة المصادقة على الماس التي وضعت في إطار عملية كمبرلي.
    Des efforts au niveau régional, en particulier dans la région des Grands Lacs et au sein de la Communauté de développement de l'Afrique australe, grâce à l'ONU, doivent empêcher cette guerre de s'étendre, car cela pourrait mettre en péril les réalisations de ce pays dans le cadre du Processus de Kimberley. UN ولا بد للجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي، وخاصة منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وعلى الصعيد الدولي الجهود المبذولة في الأمم المتحدة، أن تمنع الحرب من اتخاذ أبعاد أكبر، مما يمكن أن يعرض للخطر انجازات ذلك البلد في سياق عملية كيمبرلي.
    Au nom du Président du Comité, un représentant de la Mission permanente de l'Irlande a assisté à plusieurs réunions, tenues dans le cadre du Processus de Kimberley, à Bruxelles, du 25 au 27 avril 2001, à Moscou du 3 au 5 juillet 2001, à Londres du 11 au 13 septembre 2001 et à Gaborone les 28 et 29 novembre 2001. UN وبالنيابة عن رئيس اللجنة، حضر ممثل عن البعثة الدائمة لأيرلندا عدة اجتماعات عُقدت في بروكسل في سياق عملية كيمبرلي في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2001؛ وفي موسكو في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2001، وفي لندن في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2001؛ وفي غابوروني في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les participants au système de délivrance de certificats pour les diamants bruts mis au point dans le cadre du Processus de Kimberley se sont réunis à Sun City (Northwest Province, Afrique du Sud) du 29 au 31 octobre 2003 pour débattre sur l'efficacité de l'application du système de certification. UN عقد المشاركون في خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام اجتماعا في صن سيتي، بالمقاطعة الشمالية الشرقية من جنوب أفريقيا في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لمناقشة فعالية تنفيذ العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more