Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du Programme décennal de l'Education. | UN | هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم. |
Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Le Département des affaires politiques est chef de file d'une série de programmes et de partenariats établis dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, lancé en 2006. | UN | وتقود إدارة الشؤون السياسية مجموعة من البرامج والشراكات التي تنفّذ في إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، الذي أطلق عام 2006. |
Les participants ont recommandé aussi de mieux aligner les activités des groupes chargés des différents modules sur les priorités de l'Union africaine et du NEPAD, dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union européenne mis en œuvre par l'ONU. | UN | كما أوصى المشاركون بزيادة المواءمة بين أنشطة نظام المجموعات وأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
a. La coopération ONU-UA dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine; | UN | أ - تنفيذ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي؛ |
Dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, le Bureau aide également l'Union africaine à mettre en œuvre des plans de travail communs visant à renforcer son mécanisme de paix et de sécurité dans ces domaines, notamment à coordonner et à gérer les bases de données de son service de la démocratie et de l'assistance électorale. | UN | وفي سياق البرنامج العشري لبناء القدرات، يساعد المكتبُ الاتحادَ الأفريقي أيضا في تنفيذ خطط عمله المشتركة بهدف تعزيز هيكل الاتحاد للسلام والأمن في المجالات نفسها، بما في ذلك توفير الدعم من أجل تنسيق وإدارة قواعد البيانات الخاصة بوحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
24 réunions du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 réunions du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et 4 réunions de chacun des quatre sous-groupes | UN | عقد 24 اجتماعاً لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي و 4 اجتماعات لمجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات، و 4 اجتماعات لكل من المجموعات الفرعية الأربع |
Les délégations ont mentionné la coopération en cours entre le système des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | وأشارت الوفود إلى التعاون المستمر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ضمن إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Ils se sont félicités de la création des centres d'information juridique et de la prestation gratuite de conseils d'ordre juridique dans le cadre du Programme décennal de développement de la justice (PRODEJ) et ont demandé si le Gouvernement avait fixé un calendrier pour la mise en place de ces centres. | UN | ورحبت بإنشاء مراكز للملومات القانونية وتوفير المشورة القانونية المجانية في إطار البرنامج العشري للنهوض بالقضاء، وسألت عما إذا كان لدى الحكومة جدول زمني لإنشاء تلك المراكز. |
Dans le domaine des affaires humanitaires, un mémorandum d'accord entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et la Commission de l'Union africaine a été signé le 25 août dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités. | UN | 22 - وفي مجال الشؤون الإنسانية، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في 25 آب/أغسطس في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
À ce sujet, le Directeur a expliqué en quoi consistait le soutien apporté par les organismes des Nations Unies à l'Union africaine dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités, en insistant sur le fait qu'il était axé sur la prévention des conflits. | UN | وردا على ذلك، تناول المدير بالتفصيل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في إطار البرنامج العشري المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبناء القدرات، مؤكدا على الاهتمام بمنع نشوب النزاعات. |
Le renforcement du partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités a un rang de priorité élevé. | UN | 144 - ويعد تعزيز شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي ضمن إطار البرنامج العشري لبناء القدرات أمرا يتسم بالأولوية القصوى. |
L'élaboration et la mise en œuvre d'un plan d'action en faveur de la petite fille dans le cadre du Programme décennal pour le développement de l'éducation de base permettent d'apporter des solutions idoines aux nombreux obstacles qui se posent encore à l'accès des filles à la scolarisation. | UN | 64 - إن وضع وتنفيذ خطة عمل لخدمة الطفلة في إطار البرنامج العشري لتطوير التعليم الأساسي أمر يساعد على إيجاد حلول ملائمة للعقبات العديدة التي لا تزال تعوق تعلم الفتيات. |
Je tiens à appeler votre attention sur le fait que la coopération entre l'ONU et l'Union africaine dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités est d'une portée infiniment plus vaste que celle qui existait avec l'ancienne Organisation de l'unité africaine. | UN | وأود أن أوجه انتباهكم إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات يشمل طائفة من المجالات أوسع قياسا إلى ما كان يشمله تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية التي زالت من الوجود. |
Dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique, l'ONU et l'Union africaine ont continué de renforcer leur coopération institutionnelle sur la base de 10 modules thématiques, notamment la paix et la sécurité et la gouvernance. | UN | 28 - في إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا، واصلت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تعزيز تعاونهما المؤسسي في 10 مجموعات مواضيعية، بما في ذلك السلام والأمن والحوكمة. |
Outre les activités menées dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités, le Groupe a recommandé à l'Union africaine de définir ses priorités pour la formation du personnel, en particulier dans le domaine de la gestion des finances, de la logistique et de l'administration. | UN | 47 - وإضافة إلى الأنشطة الجارية في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، أوصى الفريق بأن يحدد الاتحاد الأفريقي أولوياته فيما يخص تدريب الموظفين، ولا سيما في المجالات المتصلة بالإدارة المالية واللوجستية والإدارية. |
Dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités, le Département des opérations de maintien de la paix aide l'Union africaine à établir l'architecture africaine de paix et de sécurité par la mise en place de la Force africaine d'intervention (FAI). | UN | 38 - وفي إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، تبذل إدارة عمليات حفظ السلام الجهود من أجل دعم الاتحاد الأفريقي في إقامة هيكل أفريقي للسلام والأمن من خلال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية(). |
Dans ce contexte, la réunion de consultation régionale a préconisé un renforcement de l'encadrement, la création d'un comité directeur et l'harmonisation des activités des groupes thématiques avec les priorités de l'UA et du NEPAD dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA. | UN | وفي هذا السياق، دعا اجتماع التشاور الإقليمي إلى تحسين القيادة وإنشاء لجنة توجيهية وزيادة مواكبة أنشطة منظومة المجموعات لأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
En outre, elle resserrera ses liens de collaboration avec l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, organe technique de l'Union africaine, en vue de renforcer sa capacité de mise en œuvre des programmes dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سبل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها ضمن برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Le spécialiste des affaires politiques (hors classe) s'assurera que les projets prioritaires définis par l'Union africaine et par l'Organisation des Nations Unies dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités (projets concernant les domaines des bons offices et de la médiation, de l'assistance électorale et de l'appui aux organes politiques) sont exécutés avec promptitude. | UN | ويعمل موظف الشؤون السياسية الأقدم أيضا على كفالة تنفيذ المشروعات ذات الأولوية، التي حددها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في إطار برنامج السنوات العشر لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (مشاريع في مجالات المساعي الحميدة والوساطة والمساعدة الانتخابية وتقديم الدعم لأجهزة تقرير السياسة) في الوقت المحدد لها. |
Il est essentiel que l'assistance fournie à l'Union africaine par les différentes divisions du Département des affaires politiques dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités soit dûment coordonnée et supervisée, raison pour laquelle le Secrétaire général recommande que soit créé un nouveau poste de spécialiste des questions politiques (P-4). | UN | 61 - ومن المهم للغاية كفالة حُسن تنسيق ورصد المساعدة التي تقدمها الشُعب المختلفة من إدارة الشؤون السياسية() إلى الاتحاد الأفريقي في إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات. لذا فإن الأمين العام يوصي بإنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون السياسية (ف-4). |
Le secrétariat du MCR-Afrique a, dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, aidé l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD à élaborer un mémorandum d'accord avec la CEA qui a abouti à la mise au point d'un programme pluriannuel prévoyant notamment des activités de renforcement des capacités. | UN | 39- وفي سياق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، قدَّمت الأمانة المشتركة إلى الوكالة دعماً فيما يتعلق بصياغة مذكرة تفاهم مع اللجنة أدى إلى وضع برنامج متعدد السنوات يشمل أنشطة بناء القدرات. |
Réunions se sont tenues : 24 du Groupe des partenaires de l'Union africaine, 4 du Groupe de la paix et de la sécurité créé dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités et 5 des quatre sous-groupes thématiques. | UN | اجتماعاً مع مجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي (24)، ومع مجموعة السلام والأمن التابعة للبرنامج العشري للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات (4)، ومع المجموعات الفرعية الأربع (5) |