"le cadre du système de justice pénale" - Translation from French to Arabic

    • نظام العدالة الجنائية
        
    • نظام القضاء الجنائي
        
    • النظام القضائي الجنائي
        
    • بنظام القضاء الجنائي
        
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية
    Mesures de protection prévues dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية بموجب نظام العدالة الجنائية
    Vingt-deux pour cent des gouvernements ont indiqué avoir d'importants centres de désintoxication dans le cadre du système de justice pénale et près de la moitié ont déclaré qu'ils disposaient de programmes de sensibilisation et de programmes de dépistage des maladies infectieuses. UN وأشارت نسبة 22 في المائة من الحكومات إلى وجود مرافق لخدمات إزالة الآثار السمية ضمن نظام العدالة الجنائية.
    Parmi les faits nouveaux intervenus dans le cadre du système de justice pénale international figurait la création de la Cour pénale internationale. UN ويعتبر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من بين التطورات الأخيرة التي شهدها نظام العدالة الجنائية الدولية.
    En outre, pour des raisons pratiques et des questions de méthodologie, de droit et de respect de la vie privée, les statistiques fondées sur la race ne sont pas systématiquement enregistrées dans le cadre du système de justice pénale. UN وعلاوة على ذلك، لا تسجّل بصورة منهجية في كل نظام القضاء الجنائي الكندي الإحصاءات القائمة على أساس العرق بسبب اعتبارات عملية ومنهجية وقانونية وأخرى تتعلق بالخصوصية.
    Un nombre limité de mineurs ayant commis des infractions graves peuvent aussi être jugés dans le cadre du système de justice pénale pour adultes. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين.
    On s'est également déclaré préoccupé par la légitimation de la discrimination à l'égard de certains groupes, notamment dans le cadre du système de justice pénale. UN كما أعرب عن القلق حيال إجازة التمييز ضد فئات معينة، ولا سيما داخل نظام العدالة الجنائية.
    Ce projet appuiera également le développement des services de traitement et de réadaptation dans le cadre du système de justice pénale. UN كما ستقدم المشاريع الدعم لتوسيع الخدمات العلاجية والتأهيلية ضمن اطار نظام العدالة الجنائية.
    L'ouverture de poursuites dans le cadre du système de justice pénale ordinaire est également peu fréquente. UN واللجوء إلى نظام العدالة الجنائية العادي محدود أيضاً.
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في إطار نظام العدالة الجنائية
    f) Soutenir les victimes dans le cadre du système de justice pénale et encadrer les auteurs d'actes de violence afin de réduire les risques; UN دعم الضحايا من خلال نظام العدالة الجنائية وإدارة المجرمين للحد من المخاطر؛
    Lorsque la commission sera constituée, les victimes pourront obtenir réparation par ce mécanisme de justice de transition tout comme dans le cadre du système de justice pénale ordinaire. UN ولدى إنشاء اللجنة، سيحق للضحايا الحصول على العدالة عَبر هذه الآلية المتعلقة بالعدالة الانتقالية وهكذا عَبر نظام العدالة الجنائية العادية.
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية
    En outre, des travaux novateurs ont été lancés sur le fondement éthique du traitement et le lien existant entre la motivation du patient et le traitement dans le cadre du système de justice pénale. UN وعلاوة على ذلك، استهل عمل جوهري بشأن الأساس الأخلاقي للعلاج والعلاقة بين دافعية المريض والعلاج في سياق نظام العدالة الجنائية.
    Les États devraient adopter une approche fondée sur les droits de l'homme pour lutter contre l'impunité dans le cadre du système de justice pénale. UN 81 - وينبغي للدول أن تتبع نهجا قائما على حقوق الإنسان في مكافحة الإفلات من العقاب من خلال نظام العدالة الجنائية.
    Mesures de protection prises dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية
    Mesures de protection prises dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية
    Mesures de protection dans le cadre du système de justice pénale UN تدابير الحماية في نظام العدالة الجنائية
    8.1 Dans sa réponse aux observations de l'État partie, l'avocat fournit des renseignements détaillés sur la composition des jurys dans le cadre du système de justice pénale. UN ٨-١ وقد قدم المحامي، في معرض تعليقاته على بيان الدولة الطرف، معلومات تفصيلية عن تكوين هيئات المحلفين بموجب نظام القضاء الجنائي.
    Un nombre limité de mineurs ayant commis des infractions graves peuvent aussi être jugés dans le cadre du système de justice pénale pour adultes et un projet pilote de tribunal pour mineurs, destiné à s'attaquer au problème des jeunes récidivistes, est en train de voir le jour. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأحداث الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين وتُجرى حالياً خطة ريادية لمحاكم الشباب للتعامل مع الأحداث الجانحين بشكل متواصل.
    644. Le Comité réitère ses préoccupations quant au grand nombre d'enfants poursuivis dans le cadre du système de justice pénale pour adultes. UN 644- تعرب اللجنة من جديد عما سبق لها أن أعربت عنه من قلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال المشمولين بنظام القضاء الجنائي الخاص بالبالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more