"le cadre général de développement" - Translation from French to Arabic

    • والإطار الإنمائي الشامل
        
    • اﻹطار اﻹنمائي الشامل
        
    • إطار البنك الدولي
        
    • العمل اﻹنمائي الشامل
        
    • إطار العمل الإنمائي الشامل
        
    • إطار التنمية الشامل
        
    • واﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي
        
    • بإطار المساعدة اﻹنمائية
        
    • باﻹطار اﻹنمائي الشامل
        
    Ils ont donné des exemples concrets de cette évolution, notamment en ce qui concerne les relations entre le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le cadre général de développement de la Banque mondiale et les stratégies d'atténuation de la pauvreté élaborées dans le cadre de l'initiative PPTE. UN وفي هذا الصدد، أبديت ملاحظات عملية بشأن التعاون على الصعيد الميداني، لا سيما الروابط بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي، وورقات استراتيجية الحد من الفقر التي جرى إعدادها بصدد مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالدين.
    Il faut veiller à la cohérence des quatre principaux mécanismes de coordination de l'assistance, à savoir, le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le cadre général de développement et les stratégies d'atténuation de la pauvreté, tout en encourageant les gouvernements bénéficiaires à faire leurs propres choix. UN وقد تمت كفالة الاتساق بين الآليات الرئيسية الأربع الخاصة بتنسيق المساعدة، وهي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، مع تشجيع ملكية الحكومات المتلقية في الوقت ذاته.
    Ils ont considéré que le cadre général de développement était distinct du Plan-cadre, même s’il pouvait y avoir recoupement dans certains domaines. UN واعتُبر اﻹطار اﻹنمائي الشامل متميزا عن إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، رغم أنه يمكن وجود تداخل في بعض الميادين.
    Elle a également souhaité savoir s'il était possible d'associer le cadre général de développement au Plan-cadre et aux autres aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    le cadre général de développement était beaucoup plus ambitieux, en ce sens qu'il concernait la totalité de la communauté des donateurs, multilatéraux et bilatéraux. UN أما هدف إطار العمل اﻹنمائي الشامل فهو أكثر طموحـا ﻷنه يشمل جماعــة المانحين قاطبة، على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي معا.
    le cadre général de développement était beaucoup plus ambitieux, en ce sens qu'il concernait la totalité de la communauté des donateurs, multilatéraux et bilatéraux. UN أما هدف إطار العمل الإنمائي الشامل فهو أكثر طموحـا لأنه يشمل جماعــة المانحين قاطبة، على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي معا.
    75. Au cours de la discussion qui a suivi, plusieurs délégations ont formulé des observations sur le cadre général de développement de la Banque mondiale. L'une d'entre elles a rappelé qu'il fallait être très prudent en la matière, et a déclaré qu'il fallait tenir compte des compétences et avantages comparatifs des fonds et programmes. UN 75 - وخلال المناقشة التي دارت بعد ذلك، علقت عدة وفود على إطار التنمية الشامل الذي وضعه البنك الدولي وشـدد وفد على ضرورة توخي الحذر من هذا الإطار، وأشار إلى ضرورة احترام المهارات والمزايا النسبية للصناديق والبرامج.
    2. L'Administrateur a passé en revue les points saillants du rapport avant de faire de brèves observations sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٢ - واستعرض مدير البرنامج العناصر البارزة في التقرير ثم أبدى ملاحظات موجزة متصلة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، واﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي وضعه البنك الدولي.
    9. L'Administrateur a passé en revue les points essentiels du rapport puis a formulé de brèves remarques sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN 9 - واستعرض مدير البرنامج النقاط البارزة من التقرير وبعدها أبدى ملاحظات موجزة تتصل بإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي.
    Certains intervenants ont demandé que soient plus intimement liés, lorsque c'était possible, les évaluation communes/plans-cadres d'aide au développement, le cadre général de développement et le document stratégique sur la lutte contre la pauvreté. UN ودعا المتكلمون أيضا إلى إقامة مزيد من الربط بين التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما أمكن.
    Certains intervenants ont demandé que soient plus intimement liés, le cas échéant, le CCA/UNDAF, le cadre général de développement et les documents stratégiques en matière de lutte contre la pauvreté. UN ودعا المتكلمون أيضا إلى إقامة مزيد من الرابط بين التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما أمكن.
    À l'échelle des pays, la multiplicité des conditions et des processus risquait de compromettre la coordination; il était donc important d'étudier la façon de coordonner efficacement, dans les pays bénéficiant d'un programme, des processus tels que les approches sectorielles, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le cadre général de développement de la Banque mondiale, parmi d'autres. UN واختتم حديثه قائلا إن تعدد الشروط والعمليات على المستوى القطري يمكن أن يقوض التنسيق، ومن ثم يصبح من الأهمية بمكان البحث عن الطريقة الملائمة لتنسيق عمليات من قبيل النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي وغيرها بفعالية في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    À l'échelle des pays, la multiplicité des conditions et des processus risquait de compromettre la coordination; il était donc important d'étudier la façon de coordonner efficacement, dans les pays bénéficiant d'un programme, des processus tels que les approches sectorielles, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le cadre général de développement de la Banque mondiale, parmi d'autres. UN واختتم حديثه قائلا إن تعدد الشروط والعمليات على المستوى القطري يمكن أن يقوض التنسيق، ومن ثم يصبح من الأهمية بمكان البحث عن الطريقة الملائمة لتنسيق عمليات من قبيل النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي وغيرها بفعالية في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    De nombreux intervenants ont fait savoir qu’ils n’indiqueraient leurs vues sur le cadre général de développement que lorsqu’auraient abouti les discussions avec la Banque mondiale. UN وقال متحدثون عديدون إنهم سيحتفظون في الوقت الحاضر بآرائهم بشأن اﻹطار اﻹنمائي الشامل في انتظار نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي.
    Il a noté que le cadre général de développement pourrait imposer beaucoup d’obligations aux pays, mais que le PNUD pourrait leur fournir une coopération technique à cet effet. UN ولاحظ أن اﻹطار اﻹنمائي الشامل يمكن أن يحمﱢل أقطار البرامج أعباء عديدة يكون بإمكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم تعاون تقني بشأنها.
    Elle a déclaré ne pas être d'accord avec la distinction faite par le représentant de la Banque mondiale, à savoir que le cadre général de développement était un instrument de développement alors que le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement était un instrument de planification. UN ولم توافق على التمييز الذي حدده ممثل البنك الدولي الذي يرى أن اﻹطار اﻹنمائي الشامل أداة للتنمية وأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أداة للتخطيط.
    Une autre délégation voulait savoir quels seraient, au niveau des pays, les liens entre le cadre général de développement et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسأل وفد عن مستقبل العلاقة بين إطار البنك الدولي وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على المستوى القطري.
    Elle a fait observer que le cadre général de développement n'avait pas fait l'objet d'un débat lors de la récente réunion du CAC. UN ولاحظت أن إطار البنك الدولي لم يكن موضع مناقشة في الاجتماع اﻷخير للجنة التنسيق اﻹدارية.
    le cadre général de développement était perçu comme distinct du Plan-cadre, bien que l'un et l'autre se chevauchent dans certains domaines. UN واعتبر إطـــار العمل اﻹنمائي الشامل نسقا مختلفا عن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية رغم إمكانية وجود تداخل بينهما في بعض الميادين.
    De nombreux intervenants ont déclaré qu'ils ne se prononceraient pas sur le cadre général de développement tant qu'ils ne connaîtraient pas l'issue des discussions avec la Banque mondiale. UN وذكر العديد من المتكلمين أنهم سيحتفظون بآرائهم بشأن إطار العمل الإنمائي الشامل ريثما تظهر نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي.
    75. Au cours de la discussion qui a suivi, plusieurs délégations ont formulé des observations sur le cadre général de développement de la Banque mondiale. L'une d'entre elles a rappelé qu'il fallait être très prudent en la matière, et a déclaré qu'il fallait tenir compte des compétences et avantages comparatifs des fonds et programmes. UN ٧٥ - وخلال المناقشة التي دارت بعد ذلك، علقت عدة وفود على إطار التنمية الشامل الذي وضعه البنك الدولي وشـدد وفد على ضرورة توخي الحذر من هذا اﻹطار، وأشار إلى ضرورة احترام المهارات والمزايا النسبية للصناديق والبرامج.
    L’Administrateur a passé en revue les points saillants du rapport avant de faire de brèves observations sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٢ - واستعرض مدير البرنامج العناصر البارزة في التقرير ثم أبدى ملاحظات موجزة متصلة بإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي وضعه البنك الدولي.
    9. L'Administrateur a passé en revue les points essentiels du rapport puis a formulé de brèves remarques sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٩ - واستعرض مدير البرنامج النقاط البارزة من التقرير وبعدها أبدى ملاحظات موجزة تتصل بإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة واﻹطار اﻹنمائي الشامل للبنك الدولي.
    71. La Directrice exécutive a ensuite déclaré qu'il importait que le système des Nations Unies et la Banque mondiale entament un dialogue sur le cadre général de développement de la Banque mondiale. UN ٧١ - وفيما يتعلق باﻹطار اﻹنمائي الشامل للبنك الدولي، أشارت إلى أهمية دخول منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في حوار حول اﻹطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more