"le cadre général de la protection" - Translation from French to Arabic

    • الإطار العام لحماية
        
    • والإطار العام لحماية
        
    Les droits des femmes sont pris en compte dans le cadre général de la protection des droits humains. UN ويتم النظر في حقوق المرأة ضمن الإطار العام لحماية حقوق الإنسان.
    F. le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme 29 - 48 10 UN واو - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان 29-48 12
    F. le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme UN واو - الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Au Portugal, le cadre général de la protection des droits de l'enfant se base sur les dispositions de la Constitution portugaise, de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la législation ordinaire, pour ce qui est de l'élimination de toutes les formes de discrimination. UN 35- يرتكز الإطار العام لحماية حقوق الطفل في البرتغال على أحكام الدستور البرتغالي واتفاقية حقوق الطفل والتشريع العادي بشأن ما يتصل بالقضاء على جميع أشكال التمييز.
    On y trouvera des renseignements d'ordre général sur le pays, des indications sur le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme et des informations concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours effectifs, conformément aux directives harmonisées. UN وتحتوي على معلومات عامة عن الملامح القطرية، والإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عن عدم التمييز والمساواة والتدابير الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    88. le cadre général de la protection des droits de l'enfant est régi par la loi n°4-2010 du 14 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo. UN 88- يخضع الإطار العام لحماية حقوق الطفل للقانون رقم 4-2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 والمتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو.
    a) La promulgation, le 9 février 2009, de la Constitution politique de l'État, qui établit le cadre général de la protection des droits de l'homme, fondamentalement sous son titre II (Droits fondamentaux et garanties); UN (أ) اعتماد الدستور السياسي للدولة في 9 شباط/فبراير 2009، وهو دستور يضع الإطار العام لحماية حقوق الإنسان، وذلك أساساً في الفصل الثاني منه (الحقوق الأساسية والضمانات)؛
    a) La promulgation, le 9 février 2009, de la Constitution politique de l'État, qui établit le cadre général de la protection des droits de l'homme, fondamentalement sous son titre II (Droits fondamentaux et garanties); UN (أ) اعتماد الدستور السياسي للدولة في 9 شباط/فبراير 2009، وهو دستور يضع الإطار العام لحماية حقوق الإنسان، وذلك أساساً في الفصل الثاني منه (الحقوق الأساسية والضمانات)؛
    La Convention relative aux droits de l'enfant du 20 novembre 1989, entrée en vigueur le 2 septembre 1990, fixe le cadre général de la protection desdits droits d'une manière qui englobe les risques de mauvais traitements sus-évoqués. UN وتحدد اتفاقية حقوق الطفل المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، التي دخلت حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990، الإطار العام لحماية الحقوق المذكورة بصورة تشمل أخطار ضروب المعاملة السيئة المشار إليها أعلاه.
    3. En 2010, le Comité contre la torture s'est félicité de l'entrée en vigueur, en 2008, de la nouvelle Constitution, qui établit le cadre général de la protection des droits de l'homme. UN 3- في عام 2010، رحبت لجنة مناهضة التعذيب بدخول الدستور الجديد حيز النفاذ في عام 2008، وهو يُرسي الإطار العام لحماية حقوق الإنسان(11).
    111. le cadre général de la protection des droits de l'homme en Espagne est défini dans la section 1 du chapitre II du titre I ( < < Des droits et des devoirs fondamentaux > > ) de la Constitution de 1978. UN 111- يكمن الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في إسبانيا في الدستور الإسباني لعام 1978، وأساساً، في الفصل الثاني من الجزء الأول من الباب الأول المعنوَن " في الحقوق والواجبات الأساسية " .
    Le premier document doit inclure des renseignements généraux sur l'État en question, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ainsi que sur la non-discrimination et l'égalité, et les recours effectifs conformément aux Directives harmonisées (HRI/GEN/2/Rev.4). UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن الدولة مقدمة التقرير، وعن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عامة تتعلق بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة (HRI/GEN/2/Rev.4).
    Le premier document doit inclure des renseignements généraux sur l'État en question, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ainsi que sur la nondiscrimination et l'égalité, et les recours effectifs conformément aux Directives harmonisées (HRI/GEN/2/Rev.4). UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات عامة عن الدولة مقدمة التقرير، وعن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عامة تتعلق بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة (HRI/GEN/2/Rev.4).
    Le premier document doit inclure des renseignements généraux sur l'État en question, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ainsi que sur la non discrimination et l'égalité, et les recours effectifs conformément aux Directives harmonisées (HRI/GEN/2/Rev.4). UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات عامة عن الدولة مقدمة التقرير، وعن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عامة تتعلق بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة (HRI/GEN/2/Rev.4).
    Le premier document doit inclure des renseignements généraux sur l'État en question, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ainsi que sur la nondiscrimination et l'égalité, et les recours effectifs conformément aux Directives harmonisées (HRI/GEN/2/Rev.4). UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن الدولة مقدمة التقرير، وعن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عامة تتعلق بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة (HRI/GEN/2/Rev.4).
    Le premier document doit inclure des renseignements généraux sur l'État en question, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ainsi que sur la nondiscrimination et l'égalité, et les recours effectifs conformément aux Directives harmonisées (HRI/GEN/2/Rev.4). UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن الدولة مقدمة التقرير، وعن الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عامة تتعلق بعدم التمييز وبالمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة (HRI/GEN/2/Rev.4).
    3.2 le cadre général de la protection des droits fondamentaux dans la RAS de Hong Kong figure aux paragraphes 38 à 60 de la section du document de base commun consacré à la RAS de Hong Kong, document présenté en juin 2010 (HRI/CORE/CHN/2010 (Partie II - A) (ci-après désigné le < < document de base commun de la RAS de Hong Kong > > ). UN 3-2 ورد تفصيل الإطار العام لحماية حقوق الإنسان الأساسية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الفقرات من 38 إلى 60 من القسم المتعلق بالمنطقة من الوثيقة الأساسية المشتركة المقدمة في حزيران/يونيه 2010 (HRI/CORE/CHN/2010) (الجزء الثاني - ألف) (ويشار إليه فيما يلي بعبارة " الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ " )).
    12. Le rapport présente le cadre général de la protection des droits de l'homme en Mauritanie (première partie), avant de mettre en exergue les mesures prises quant à l'application des dispositions de la CEDEF (deuxième partie), en répondant aux recommandation du comité des experts (troisième partie) en terminant par le bilan du suivi des conférences et rencontres internationales relatives aux femmes (quatrième partie). UN 12- ويعرض التقرير الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في موريتانيا (الجزء الأول)، ووصفاً مفصلاً للتدابير المتخذة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية (الجزء الثاني)، واستجابة موريتانيا لتوصيات اللجنة (الجزء الثالث)، ويقدم في الأخير تقييماً عن متابعة المؤتمرات والاجتماعات الدولية المعنية بالمرأة (الجزء الرابع).
    Le document de base commun devrait contenir des données générales sur l'État faisant rapport, indiquer le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme et fournir des informations générales concernant la non-discrimination et l'égalité et les recours effectifs, conformément aux directives harmonisées (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). UN وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية الموحدة معلومات عامة عن الدولة المقدمة للتقرير، والإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، فضلاً عن معلومات عامة عن عدم التمييز وعن المساواة وسبل الانتصاف الفعالة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة.
    Le document de base commun devrait présenter des informations générales sur l'État concerné, le cadre général de la protection et de la promotion des droits de l'homme et des informations concernant la nondiscrimination et l'égalité, et les recours utiles, conformément aux directives harmonisées. UN وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية معلومات عامة عن الدولة المبلغة، والإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عن عدم التمييز والمساواة، وسبل الانتصاف الفعالة، عملاً بالمبادئ التوجيهية المنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more