À ce jour, deux modules ont été élaborés, l'un sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et l'autre sur la coopération internationale en matière pénale contre le terrorisme. | UN | وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
31. Une réunion du groupe de juristes sur l'application des dispositions pénales contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire s'est tenue à Vienne en décembre 2007. | UN | 31- وعُقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007 اجتماع لفريق من الخبراء القانونيين بشأن تنفيذ الأحكام الجزائية الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
Le Service a tenu à Jeddah (Arabie saoudite), en avril 2007, un deuxième atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme à l'intention du personnel du Secrétariat général et de représentants des États membres de l'OCI. | UN | وعقد الفرع حلقة عمل ثانية بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب لصالح موظفي الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وممثلي الدول الأعضاء فيها، وذلك في جدة بالمملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2007. |
En juillet 2010, un module a été établi sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et, en juillet 2011, un autre sur le thème " Coopération internationale en matière pénale: la lutte contre le terrorisme " . | UN | وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. وفي تموز/يوليه 2011، تم أيضاً إصدار نميطة حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
a) Un atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et son application en coopération avec le National Judicial Institute nigérian, tenu à Abuja du 18 au 20 mars; | UN | (أ) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه، في شراكة مع المعهد القضائي الوطني في نيجيريا، عُقدت في أبوجا، من 18 إلى 20 آذار/مارس؛ |
b) Un atelier sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et la coopération internationale dans les enquêtes pénales à l'intention de responsables du Burkina Faso, tenu à Dakar du 25 au 28 juin; | UN | (ب) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتعاون الدولي في التحقيقات الجنائية لصالح المسؤولين في بوركينا فاسو، عُقدت في داكار، من 25 إلى 28 حزيران/يونيه؛ |
c) Un atelier de formation des formateurs sur le cadre juridique universel contre le terrorisme et son application à l'intention d'agents du système yéménite de justice pénale, tenu à Sanaa du 25 au 29 août; | UN | (ج) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه لصالح المسؤولين في نظام العدالة الجنائية اليمني، عُقدت في صنعاء، من 25 إلى 29 آب/أغسطس؛ |
d) Un atelier de formation des formateurs pour le Tchad et le Sénégal sur le cadre juridique universel contre le terrorisme, les droits de l'homme et la coopération internationale, tenu à Dakar du 10 au 16 novembre. | UN | (د) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين في تشاد والسنغال بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان، والتعاون الدولي، عُقدت في داكار، من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En collaboration avec le Centre, l'ONUDC a organisé un atelier de formation à l'intention d'agents du système de justice pénale de tout le pays portant sur le cadre juridique universel contre le terrorisme, les enquêtes pénales et la coopération internationale en matière pénale, qui s'est tenu à Kaboul du 25 au 27 février. | UN | ونظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة، بالاشتراك مع المركز، حلقة عمل تدريبية لصالح مسؤولي العدالة الجنائية من جميع أنحاء أفغانستان بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتحقيقات الجنائية، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، عُقدت في كابل، من 25 إلى 27 شباط/فبراير. |
30. Lors de la réunion d'un groupe de travail sur le terrorisme nucléaire qui s'est tenue à Vienne du 5 au 7 décembre 2007, des juristes spécialisés dans le droit nucléaire, le droit pénal, le droit maritime et le droit international ont examiné les dispositions pénales ayant trait au terrorisme nucléaire contenues dans le cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire. | UN | 30- وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
Le Service continue d'élaborer un programme de formation juridique complet destiné aux personnels des services nationaux de justice pénale, qui est une plate-forme de transfert des connaissances et des compétences nécessaires au renforcement des moyens dont disposent ces personels pour appliquer le cadre juridique universel contre le terrorisme. | UN | 15- ويواصل الفرع إعداد منهاج دراسي شامل للتدريب القانوني من أجل مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية، باعتباره وسيلة لنقل المعارف والخبرات الفنية اللازمة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
15. L'ONUDC a continué d'élaborer un programme de formation juridique complet destiné aux agents des systèmes de justice pénale, qui constituera une plate-forme pour le transfert des connaissances et des compétences nécessaires au renforcement des moyens dont disposent ces personnels pour appliquer le cadre juridique universel contre le terrorisme. | UN | 15- ويواصل المكتب إعداد منهاج دراسي شامل للتدريب القانوني لصالح مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية، كوسيلة لنقل المعارف والخبرات اللازمة لتعزيز قدراتهم على تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Un groupe d'experts s'est réuni à Vienne en octobre 2007 pour examiner le manuel, dont l'objet est de fournir aux agents des services de justice pénale et aux décideurs concernés un outil concis, accessible et pratique qui couvre les principaux éléments d'un système de justice pénale efficace reposant sur l'état de droit, pour appliquer le cadre juridique universel contre le terrorisme. | UN | وعُقد اجتماع لفريق من الخبراء في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لاستعراض ذلك الكتيّب الذي يقصد منه تزويد موظفي العدالة الجنائية وصانعي السياسات ذوي الصلة بأداة عملية موجزة وفي المتناول، تغطي المكونات الأساسية لنظام فعّال للعدالة الجنائية استنادا إلى سيادة القانون، من أجل تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |