"le camp faouar" - Translation from French to Arabic

    • معسكر نبع الفوار
        
    • لمعسكر نبع الفوار
        
    • ومعسكر نبع الفوار
        
    • معسكر الفوار
        
    La circulation a été normalement rétablie sur l'axe principal reliant le camp Faouar au camp Ziouani le 13 mai. UN وفي 13 أيار/مايو، استؤنفت التحركات العادية على الطريق الرئيسي الواصل بين معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان.
    À trois reprises, des tirs de mortier se sont abattus à proximité d'un convoi de la FNUOD qui faisait route entre le camp Faouar et Damas. UN وسقطت قذائف الهاون ثلاث مرات على مقربة شديدة من قوافل تابعة للقوة كانت تنتقل بين معسكر نبع الفوار ودمشق.
    Ces dispositions ont été prises en raison des problèmes de sécurité, afin de garantir la continuité des fonctions d'appui de la Force au cas où il serait nécessaire que le personnel quitte le camp Faouar. UN وقد اقتضى هذا الترتيب الحالة الأمنية وضرورة ضمان استمرارية وظائف دعم القوة، إذا ما كان من الضروري نقل الموظفين خارج معسكر نبع الفوار.
    En outre, le camp Faouar est maintenant alimenté en énergie par les deux groupes électrogènes de 635 kVA qui appartiennent à la FNUOD. UN يضاف الى ذلك ان الطاقة اللازمة لمعسكر نبع الفوار أصبحت تُولد من مولدين تابعين للقوة طاقة كل منها ٦٣٥ ك.ف.أ.
    Le personnel recruté sur le plan national a été transporté en autocars blindés entre Damas et le camp Faouar. UN وتم توفير النقل للموظفين الوطنيين في حافلات مدرعة لتمكينهم من التنقل بين دمشق ومعسكر نبع الفوار.
    Il en est résulté des fermetures fréquentes de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD, ce qui a entravé les mouvements de la Force entre le camp Faouar situé dans le secteur Bravo et le camp Ziouani situé dans le secteur Alpha. UN وأدى هذا الوضع إلى قطع طريق الإمداد الرئيسي لقوة الأمم المتحدة بصورة متكررة، ما أعاق حركة القوة بين معسكر الفوار على جانب قطاع برافو ومعسكر عين زيوان على جانب قطاع ألفا.
    Appui en matière de sécurité apporté aux convois de la FNUOD entre le camp Faouar et Damas et entre Damas et Beyrouth, cette ville ayant été désignée comme le nouveau lieu d'incorporation du personnel de la Force UN تقديم الدعم الأمني إلى قوافل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تحركها بين معسكر نبع الفوار ودمشق وبين دمشق وبيروت في ضوء اختيار بيروت لتكون هي مكان التوجيه الأولي للعاملين في القوة
    Transport assuré trois fois par semaine en moyenne entre le camp Faouar et Damas pour le nouveau personnel arrivant à l'aéroport de Beyrouth UN عن طريق توفير النقل بين معسكر نبع الفوار ودمشق في المتوسط ثلاث مرات في الأسبوع للموظفين الجدد الذين يصلون إلى مطار بيروت
    L'approvisionnement en électricité et d'autres services de distribution sont de moins en moins fiables vu que la ligne de front entre les parties est située à 6 kilomètres du camp Faouar et que les déplacements entre Damas, le camp Faouar et le camp Ziouani sont désormais restreints en raison des opérations de combat. UN وأصبحت إمدادات الكهرباء وخدمات المرافق الأخرى لا يعوَّل عليها بدرجة متزايدة بالنظر إلى أن خط المواجهة بين الطرفين يبعد عن معسكر نبع الفوار بمقدار ستة كيلومترات وإلى أن الحركة بين دمشق ومعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان قد أصبحت محدودة على نحو متزايد بسبب عمليات القتال.
    :: Appui en matière de sécurité aux convois de la FNUOD entre le camp Faouar et Damas et entre Damas et Beyrouth, cette ville ayant été désignée comme le nouveau lieu d'incorporation du personnel de la FNUOD UN :: تقديم الدعم الأمني إلى قوافل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تحركها بين معسكر نبع الفوار ودمشق وبين دمشق وبيروت في ضوء اختيار بيروت لتكون هي مكان التوجيه الأولي للعاملين في القوة
    Les affrontements et les échanges de tirs se sont poursuivis toute la journée et la route principale entre le camp Faouar dans le secteur Bravo et le camp Ziouani dans le secteur Alpha est restée fermée deux jours. UN واستمرت الاشتباكات وتبادل إطلاق النار طوال اليوم وظل الطريق الرئيسي بين معسكر نبع الفوار على الجانب برافو ومعسكر عين زيوان على الجانب ألفا مقطوعا لمدة يومين.
    Des groupes armés ont avancé dans le secteur où se trouvent les positions de la FNUOD, mettant directement en danger la sûreté et la sécurité des Casques bleus le long de la ligne < < Bravo > > et dans le camp Faouar. UN وحققت الجماعات المسلحة تقدما في منطقة مواقع قوة فض الاشتباك، مما يشكل تهديدا مباشرا لسلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على طول خط " برافو " وفي معسكر نبع الفوار.
    Vu les conditions de sécurité et les risques inhérents aux navettes entre Damas et le camp Faouar, la majeure partie du personnel recruté sur le plan international a été évacuée de Damas vers les camps Faouar et Ziouani. UN 25 - في ضوء الوضع الأمني والمخاطر المرتبطة بالتنقّل بين دمشق ومعسكر نبع الفوار، جرى إخلاء أغلبية الموظفين الدوليين من دمشق إلى معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان.
    L'insécurité, qui a ponctuellement empêché les fournisseurs d'approvisionner le camp Faouar, a causé des problèmes logistiques à la Force. UN 15 - وشكلت الحالة الأمنية تحديا للعمليات اللوجستية للقوة، حيث حالت في بعض الأحيان دون قيام البائعين بتسليم الإمدادات إلى معسكر نبع الفوار.
    Quant au 30 militaires redéployés en août 2012 du camp Ziouani, leur camp de base, au camp Faouar, le Comité a été informé que le camp Faouar ne comptait pas suffisamment de bureaux et de logements pour héberger tous les membres du personnel militaire et civil. UN وبخصوص الـ 30 فردا من أفراد الوحدات العسكرية الذين نقلوا في آب/أغسطس 2012 من المخيم الأساسي في معسكر عين زيوان إلى معسكر نبع الفوار، فقد أبلغت اللجنة بأن معسكر نبع الفوار ليس فيه مرافق كافية للعمل والإقامة لاستيعاب العدد الإضافي من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    Un peu après minuit le 23 juin, les Forces de défense israéliennes ont effectué une frappe aérienne contre neuf emplacements dans le secteur Bravo, larguant plusieurs bombes dans la zone englobant le camp Faouar, ce qui a contraint le personnel des Nations Unies qui s'y trouvait à se mettre à l'abri. UN وبعد وقت قصير من منتصف ليلة 23 حزيران/يونيه، شن جيش الدفاع الإسرائيلي غارةً جوية على تسعة مواقع على الجانب برافو وألقى عدة قنابل في منطقة معسكر نبع الفوار عموماً. واحتمى أفراد الأمم المتحدة الموجودون في المعسكر بالملاجئ.
    Entre le 2 et le 4 juin, suivant les avis publiés par le bureau du Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU à Damas, la FNUOD a suspendu tous les déplacements entre le camp Faouar et Damas à titre de précaution pour empêcher tout incident dans le cadre de l'élection présidentielle. UN وفي الفترة بين 2 و 4 حزيران/يونيه، قامت القوة، وفقا للتحذيرات الصادرة عن إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في دمشق، بتجميد كل التحركات بين معسكر نبع الفوار ودمشق كإجراء وقائي لمنع وقوع أي حوادث في سياق الانتخابات الرئاسية.
    :: Formulation, à l'intention du commandant de la Force, de recommandations sur le renforcement du dispositif physique de sécurité pour le camp Faouar, le camp Ziouani, le bureau de représentation à Damas et les positions de la FNUOD à la lumière des conditions actuelles de sécurité UN :: تقديم توصيات إلى قائد القوة بشأن تحسين الوضع الأمني المادي لمعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق ومواقع القوة في ظل الوضع الأمني الراهن
    Formulation, à l'intention du commandant de la Force, de recommandations sur le renforcement du dispositif physique de sécurité pour le camp Faouar, le camp Ziouani, le bureau de représentation à Damas et les positions de la Force compte tenu des conditions de sécurité UN تقديم توصيات إلى قائد القوة بشأن تحسين الوضع الأمني المكاني لمعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق ومواقع القوة في ضوء الوضع الأمني الراهن
    Du fait de la détérioration rapide des conditions de sécurité dans le secteur Bravo entre la fin du mois d'août et le 12 septembre 2014, la FNUOD a, à titre de précaution, provisoirement transféré dans le secteur Alpha son personnel et son matériel qui se trouvaient auparavant dans le camp Faouar et diverses positions des Nations Unies situées dans la zone de séparation. UN وفي ظل التدهور السريع للحالة الأمنية على الجانب " برافو " في الفترة بين أواخر آب/أغسطس و 12 أيلول/سبتمبر 2014، نقلت القوة أفرادها ومعداتها بصفة مؤقتة من معسكر الفوار وعدد من مواقع الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة إلى الجانب " ألفا " ، كتدبير احترازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more