"le cannabis" - Translation from French to Arabic

    • القنّب
        
    • القنَّب
        
    • الحشيش
        
    • تعاطي القنب
        
    • والقنب
        
    • نبتة القنب
        
    • والقنّب
        
    • بالقنب
        
    • القنب في
        
    • بالقنّب
        
    • أن القنب
        
    • نبات القنب
        
    • يأتي القنب
        
    • للقنّب
        
    • القنب الذي
        
    le cannabis reste la drogue d'origine végétale donnant lieu à la production, au trafic et à la consommation les plus importants au monde. UN وما زال القنّب أكثر المخدِّرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به وتعاطيه.
    L'enquête la plus récente que l'UNODC ait menée sur le cannabis au Maroc remonte à 2005. UN وأجرى المكتب آخر دراسة استقصائية عن القنّب في المغرب في عام 2005.
    Dans l'ensemble, sauf en ce qui concerne le cannabis et la cocaïne, la consommation de substances illicites semblerait se stabiliser. UN وباستثناء تعاطي القنّب والكوكايين، لوحظ عموماً استقرار تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    L'augmentation la plus significative concernait le cannabis: l'usage au cours de l'année écoulée était passé de 8,2 % en 2009 à 12,2 % en 2012. UN ولوحظت أكبر زيادة في القنَّب إذ زاد تعاطيه في العام الفائت من 8.2 في المائة في عام 2009 إلى 12.2 في المائة في عام 2012.
    Il avait essayé de vendre le cannabis à un douanier en civil. UN وقد حاول أن يبيع الحشيش لوكيل جمارك سري.
    le cannabis est resté la principale substance utilisée. UN وما زال القنّب يمثِّل مادة التعاطي الرئيسية.
    le cannabis est la drogue la plus couramment consommée en Afrique, le continent restant l'un des plus gros producteurs de feuilles de cannabis et de résine de cannabis du monde. UN والقنّب هو أكثر المخدّرات شيوعا في أفريقيا، في الوقت الذي تظل فيه هذه القارة من أكبر منتجي عشبة وراتنج القنّب.
    le cannabis reste la drogue illicite la plus fréquemment consommée dans la population générale suivie par la cocaïne et les stimulants de type amphétamine. UN ولا يزال القنّب هو مخدّر التعاطي غير المشروع الأكثر شيوعا بين عامة السكان، يليه الكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.
    le cannabis est également en passe de devenir une drogue dont l'usage est problématique dans de nombreuses régions. UN وبدأ القنّب في الظهور أيضا كأحد مخدّرات التعاطي الإشكالي في العديد من المناطق.
    le cannabis reste de loin la drogue d'origine végétale donnant lieu à la production, au trafic et à la consommation les plus importants au monde. UN وما زال القنّب أكثر المخدّرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به واستهلاكه.
    En 2009, pour la première fois, une enquête sur le cannabis a été effectuée en Afghanistan. UN وفي عام 2009، أجري لأول مرة استقصاء حول القنّب في أفغانستان.
    le cannabis a continué d'être cultivé dans la plupart des pays du monde. UN وقد استمرت زراعة القنّب في غالبية بلدان العالم.
    L'UNODC estime toutefois que le cannabis continue à dominer le marché mondial des drogues illicites du point de vue de l'étendue des cultures, du volume de la production et du nombre de consommateurs. UN ومع ذلك، تشير تقديرات مكتب المخدرات والجريمة إلى أن القنّب لا يزال يهيمن على أسواق المخدرات غير المشروعة في العالم من حيث مدى انتشار زراعته وحجم الإنتاج وعدد المتعاطين.
    le cannabis était cultivé dans les régions d'Indénié, de Lagunes, de Sassandra et de Marahoué. UN وتوحي المؤشرات بزراعة القنّب في مناطق إيندينيه ولاغون وساساندرا وماراهويه.
    53. En Côte d'Ivoire, le cannabis est cultivé dans plusieurs régions du pays sur de petites parcelles ou dissimulé dans les cultures marchandes licites. UN 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة.
    En 2011, l'ONUDC et le Gouvernement afghan ont réalisé la troisième enquête sur le cannabis en Afghanistan. UN ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني.
    Après presque un mois, même mon tambourin sentait le cannabis. Open Subtitles وبعد حوالي شهر، اصبحت رائحة ادواتي الموسيقية كرائحة الحشيش
    Le nombre de jeunes déclarant avoir essayé le cannabis au moins une fois dans leur vie est passé de 5 % en 1993 à 7,6 % en 1997. UN فقد ازداد تعاطي القنب مدى الحياة مرة واحدة على الأقل من 5 في المائة في عام 1993 الى 6ر7 في المائة في عام 1997.
    En Afrique subsaharienne, les drogues qui ont le plus de conséquences sanitaires et sociales néfastes sont l'héroïne et le cannabis. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فالمخدران اللذان تنجم عنهما آثار صحية واجتماعية سلبية هما الهيروين والقنب.
    le cannabis sativa est certainement le problème le plus important, que se soit pour l'abus ou le trafic dans notre pays. UN وتمثل نبتة القنب بلا نزاع أكبر مشكلة في بلدنا من حيث إساءة الاستعمال والاتجار على السواء.
    Il a été dit qu'aucun gouvernement n'avait encore présenté la preuve à l'OMS que le cannabis devait être légalisé. UN وأُشير إلى أنه لم تقدّم أي حكومة بعدُ إلى منظمة الصحة العالمية أدلة تبيّن أنه ينبغي السماح قانونا بالقنب.
    le cannabis se cultive sur tous les continents, mais on a du mal à évaluer l'ampleur de ce phénomène. UN وينتج القنب في كل قارة من القارات وعلى نحو يصعب معه تقدير نطاقه.
    Il ressort des sites d'information sur Internet, des magazines sur le cannabis et autres publications spécialisées que les producteurs de graines de cannabis de différents pays et différentes régions s'affichent dans le monde entier au moyen du Web. UN ومن خلال فحص أبواب إعلانات الإنترنت والمجلات المعنية بالقنّب وغيرها من المنشورات المتخصصة، يتضح أنَّ مهجني بذور القنّب من بلدان وأقاليم مختلفة يعلنون عن منتجاتهم على مستوى العالم عبر الإنترنت.
    le cannabis était considéré comme un maillon faible du contrôle international des drogues. UN واعتبر أن القنب يمثّل موطن ضعف في الجهود العالمية لمكافحة المخدرات.
    Par exemple, les scientifiques jamaïcains ont mis au point un traitement contre le glaucome en utilisant le cannabis. UN وعلى سبيل المثال، استحدث العلماء الجامايكيون علاجا للغلوكوما باستخدام نبات القنب.
    En Asie du Sud et du Sud-Ouest, le cannabis est également la drogue la plus largement consommée parmi les jeunes, devant les produits pharmaceutiques, dans certains cas et, dans d'autres, l'héroïne. UN وفي جنوب وجنوب غربي آسيا، يأتي القنب أيضا كأكثر العقاقير شيوعا من حيث التعاطي بين صفوف الشباب تليه، في بعض الحالات، منتجات المستحضرات الصيدلية والهيروين في حالات أخرى.
    7. En Afghanistan, la première étude conjointe sur le cannabis a été réalisée en 2009 par l'UNODC et le Ministère afghan de la lutte contre les stupéfiants. UN 7- وفي أفغانستان، أجري أول استقصاء مشترك للقنّب في عام 2009 من جانب مكتب المخدرات والجريمة ووزارة مكافحة المخدرات في أفغانستان.
    Ces dernières années, le nombre de cas d'abus des drogues ─ en particulier le cannabis, qui est également cultivé localement ─ a augmenté de façon sensible. UN ففي السنوات اﻷخيرة، زادت حالات إساءة استعمال المخدرات - لا سيما القنب الذي يزرع محليا - زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more