"le cci en" - Translation from French to Arabic

    • وحدة التفتيش المشتركة في عام
        
    • وحدة التفتيش المشتركة في عامي
        
    • للمركز التي
        
    • مركز التجارة الدولية بشأن
        
    • مركز التجارة الدولية في عام
        
    • وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام
        
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2009 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2008 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Tableau 11: Participation à l'enquête menée par le CCI en juin 2010, par lieu Lieux UN الجدول 11: عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010،
    On trouvera ici les réponses de la direction aux recommandations, y compris une mise à jour sur la suite donnée aux recommandations contenues dans les rapports publiés par le CCI en 2008 et 2007. UN وتعرض هذه الوثيقة ردود الإدارة على التوصيات، بما في ذلك آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2007.
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises à même d'exporter grâce à la formation dispensée directement ou indirectement par le CCI en matière de préparation à l'exportation UN ' 2` زيادة عدد المنشآت التي جرى تمكينها كي تصبح مستعدة للقيام بالتصدير عن طريق الأنشطة التدريبية للمركز التي تقدم بشكل مباشر أو غير مباشر وتركز على التهيئة للتصدير
    c) i) Augmentation du nombre d'entreprises à même de formuler des stratégies commerciales internationales rationnelles grâce à la formation assurée directement ou indirectement par le CCI en matière de gestion des exportations UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المشاريع التجارية التي جرى تمكينها من صياغة استراتيجيات سليمة للأعمال التجارية الدولية عن طريق التدريب الذي وفره مركز التجارة الدولية بشأن قضايا إدارة الصادرات، سواء أنجزت بشكل مباشر أو غير مباشر
    180. Le CCI contribue activement à la réalisation des objectifs inscrits dans le Programme d'action d'Istanbul. Les PMA ont représenté environ 60 % de l'assistance technique fournie par le CCI en 2012 et resteront prioritaires. UN ١٨٠- وأردف يقول إنَّ مركز التجارة الدولية يساهم بفاعلية في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول، وقد بلغ نصيب أقل البلدان نموًّا من المساعدة التقنية التي قدمها مركز التجارة الدولية في عام 2012 حوالي 60 في المائة، وسوف تظل ضمن الأولويات.
    Participation à l'enquête menée par le CCI en juin 2010, par lieu Lieux Destinataires UN عدد المشاركين في الاستقصاء الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010، مصنّفين حسب موقع عملهم الموقع
    La création de postes à double compétence ayant une composante déontologie dans certaines grandes organisations n'était pas une réponse satisfaisante à la recommandation formulée par le CCI en 2006, et révélait une adhésion insuffisante à la fonction de déontologie. UN إن إنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة تتضمن عنصراً خاصاً بالأخلاقيات في بعض الوكالات الأكبر ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بمهمة الأخلاقيات.
    La création de postes à double compétence ayant une composante déontologie dans certaines grandes organisations n’était pas une réponse satisfaisante à la recommandation formulée par le CCI en 2006, et révélait une adhésion insuffisante à la fonction de déontologie. UN :: إن إنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة تتضمن عنصرا خاصا بالأخلاقيات في بعض الوكالات الأكبر ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بمهمة الأخلاقيات.
    31. Le PNUD s'occupe de réaliser ou a donné suite à 68 % des 32 recommandations pertinentes faites par le CCI en 2010 et à 58 % des 38 recommandations de 2009. UN 31 - وقد اتَّبع البرنامج الإنمائي بصفة مستمرة و/أو نفَّذ 68 في المائة من التوصيات الـ 32 ذات الصلة التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010.
    Le présent chapitre passe en revue les principales recommandations figurant dans les trois rapports pertinents publiés par le CCI en 2009. UN 3 - يستعرض هذا الفصل التوصيات الرئيسية الواردة في التقارير الثلاثة ذات الصلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009.
    Fin juillet 2010, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies avait accepté 41,3 % des recommandations formulées par le CCI en 2009, contre 36,7 % l'année précédente. UN وفي تموز/يوليه 2010، بلغ معدل قبول الأمانة العامة للأمم المتحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009، نسبة 41.3 في المائة مقارنة بنسبة 36.7 في المائة في السنة السابقة.
    Au moment de la rédaction du présent document, aucun des cinq rapports publiés par le CCI en 2008 n'avait été examiné par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ni par le Comité de haut niveau sur la gestion; une réponse coordonnée de l'ensemble du système à l'Assemblée générale n'a pas encore été donnée. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يناقش مجلس الرؤساء التنفيذيين أو اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أي تقرير من التقارير الخمسة المتبقية والصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008؛ ولم تصدر حتى الآن استجابة موحدة من الأمم المتحدة للجمعية العامة.
    Quatre des cinq rapports publiés par le CCI en 2011 contiennent des recommandations précises adressées au FNUAP. UN 3 - تتضمن أربعة من أصل التقارير الخمسة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 توصيات محددة ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD s'occupe de réaliser ou a donné suite à 64 % des 36 recommandations pertinentes faites par le CCI en 2009, et à 96 % des 28 recommandations faites en 2008. UN 30 - واصل البرنامج الإنمائي باستمرار و/أو نفذت 64 في المائة من التوصيات ذات الصلة للتوصيات الـ 36 التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009.
    Chacun des sept rapports publiés par le CCI en 2010 contient un certain nombre de recommandations précises adressées aux organismes des Nations Unies, dont le FNUAP. UN 3 - تتضمن جميع التقارير السبعة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 بعض التوصيات المحددة إلى منظمات الأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le PNUD a appliqué ou s'est employé à appliquer 63 % des 40 recommandations le concernant qu'a faites le CCI en 2012. UN 23 - ويعمل البرنامج الإنمائي على تنفيذ و/أو هو نفَّذ 63 في المائة من التوصيات الـ 40 ذات الصلة التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012.
    Il attire l'attention sur les recommandations spécifiques adressées par le CCI en 2012 au Conseil d'administration du PNUD et sur les réponses de la direction telles que reflétées à l'annexe II du présent rapport. UN ويلفت التقرير الانتباه إلى توصيات محددة أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويعرض رد إدارته المقترح على هذه التوصيات على النحو المبين في المرفق الثاني من التقرير.
    Conformément à la résolution A/RES/62/246 de l'Assemblée générale, les annexes 3 et 4 contiennent une mise à jour sur la suite donnée aux recommandations faites par le CCI en 2007 et 2008 respectivement. UN 24 - وفقا لقرار الجمعية العامة 62/246، يقدم المرفق 3 والمرفق 4 معلومات مستوفاة عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2007 و 2008 على التوالي.
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises à même d'exporter grâce à la formation dispensée directement ou indirectement par le CCI en matière de préparation à l'exportation UN ' 2` زيادة عدد المنشآت التي جرى تمكينها كي تصبح مستعدة للقيام بالتصدير عن طريق الأنشطة التدريبية للمركز التي تقدم بشكل مباشر أو غير مباشر وتركز على التهيئة للتصدير
    c) i) Augmentation du nombre d'entreprises à même de formuler une stratégie commerciale internationale grâce à la formation assurée directement ou indirectement par le CCI en matière de gestion des exportations UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المشاريع التجارية التي جرى تمكينها من صياغة استراتيجيات سليمة للأعمال التجارية الدولية عن طريق التدريب الذي وفره مركز التجارة الدولية بشأن قضايا إدارة الصادرات، سواء أنجزت بشكل مباشر أو غير مباشر
    À sa trentequatrième session (30 avril 4 mai 2001), le Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC a examiné les activités de coopération technique entreprises par le CCI en 2000 et a adopté le rapport du Comité consultatif sur le Fonds global d'affectation spéciale du CCI. UN قام الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية، في دورته الرابعة والثلاثين (30 نيسان/أبريل -4 أيار/مايو 2001)، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية في عام 2000 واعتمد تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي لمركز التجارة الدولية.
    Nombre total de recommandations formulées par le CCI en 2011 UN مجموع توصيات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more