"le centre a fourni" - Translation from French to Arabic

    • قدم المركز
        
    • وقدم المركز
        
    • ووفر المركز
        
    • وقدّم المركز
        
    • وفر المركز
        
    Depuis 2002, le Centre a fourni une aide à 10 femmes et 87 enfants. UN ومنذ عام 2002 قدم المركز المساعدة لعشر نساء و 87 طفلا.
    Dans ce contexte, le Centre a fourni une assistance pratique pour la création et le développement ultérieur du Bureau du Procureur aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، قدم المركز مساعدة عملية على إنشاء ثم تطوير مكتب الوكيل العام لحقوق الانسان.
    À ce jour, le Centre a fourni 1 563 services de conseil présentiels et en ligne, portant sur 280 sujets. UN وحتى اليوم، قدم المركز 563 1 خدمة استشارية بشكل مباشر أو عبر الخطوط الهاتفية شملت 280 موضوعاً.
    le Centre a fourni les affiches, les photos et la documentation. UN وقدم المركز ملصقات وصوراً ومواداً إعلامية.
    le Centre a fourni un appui technique. UN وقدم المركز الدعم التنظيمي والفني إلى الاجتماع.
    le Centre a fourni une aide en matière d'éducation aux étudiants pauvres afin qu'ils n'abandonnent pas l'école. UN فقد قدم المركز المساعدة التعليمية للطلبة الفقراء لمنع مغادرتهم الدراسة.
    le Centre a fourni des matériels didactiques pour aider à intégrer des enfants malvoyants dans l'enseignement scolaire normal, et aidé des jeunes malvoyants ayant terminé leurs études à trouver des emplois. UN وقد قدم المركز الوسائل التعليمية المساعدة على دمج اﻷطفال المصابين بضعف بصري في النظام المدرسي العام، كما ساعد المتخرجين منهم على إيجاد فرص العمل.
    28.4 En outre, le Centre a fourni un appui important aux réunions consultatives interorganisations qui ont été organisées à l'occasion de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993. UN ٨٢-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المركز دعما مستمرا للاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣.
    le Centre a fourni également un soutien financier à la réforme du droit constitutionnel en République-Unie de Tanzanie et à l'organisation à Yaoundé, pour les membres de la commission nationale, d'un séminaire sur les instruments internationaux et la relation entre droits de l'homme et processus démocratique. UN كما قدم المركز دعما ماليا من أجل اصلاح القانون الدستوري في جمهورية تنزانيا المتحدة وتنظيم حلقة دراسية في ياوندي ﻷعضاء اللجنة الوطنية حول موضوع الصكوك الدولية والعلاقة بين حقوق الانسان والعملية الديمقراطية.
    En outre, le Centre a fourni un appui technique à l’Association japonaise pour les Nations Unies, pour l’organisation du quatrième colloque de Kanazawa sur le dialogue en Asie du Nord-Est. UN ١١ - وإضافة إلى ذلك، قدم المركز المشورة التنظيمية والفنية إلى جمعية اﻷمم المتحدة لليابان في تنظيم ندوة كانازاوا الرابعة لجنوب شرقي آسيا، المعقودة في كانازاوا في اليابان من ٢ إلى ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Du 3 au 8 décembre 2008, le Centre a fourni un appui technique aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies en Guinée équatoriale afin d'élaborer un programme conjoint concernant le VIH/sida. UN 50 - وفي الفترة من 3 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم المركز دعمه التقني لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في غينيا الاستوائية لوضع برنامجهم المشترك المعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Au cours de la période à l'examen, le Centre a fourni un appui aux gouvernements, aux organismes nationaux chargés des droits de l'homme et aux organisations de la société civile du Cameroun et du Congo. UN 7 - خلال الفترة المستعرضة، قدم المركز الدعم لحكومتي الكاميرون والكونغو ولمؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني فيهما.
    le Centre a fourni un appui au deuxième séminaire africain sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, tenu à Gaborone les 27 et 28 novembre 2007. UN 14 - قدم المركز الدعم للحلقة الدراسية الأفريقية الثانية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، التي انعقدت في غابورون يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    le Centre a fourni des documents d'information de l'ONU, de même que le texte des messages adressés par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale à une réunion sur les droits de l'homme et le droit humanitaire qui était organisée sous les auspices du Ministère de l'intérieur. UN وقدم المركز إلى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    le Centre a fourni des documents d'information de l'ONU, de même que le texte des messages adressés par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale à une réunion sur les droits de l'homme et le droit humanitaire qui était organisée sous les auspices du Ministère de l'intérieur. UN وقدم المركز معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة الى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية.
    le Centre a fourni du matériel didactique pour aider à intégrer 112 enfants malvoyants dans l'enseignement scolaire normal et aidé 45 adultes malvoyants à trouver un emploi. UN وقدم المركز معينات تعليمية وبصرية لتيسير إدماج 112 من الأطفال المكفوفين في النظام المدرسي العادي وتيسير تشغيل 45 من المكفوفين الكبار في السوق المحلي.
    le Centre a fourni du matériel didactique pour aider à intégrer 105 enfants malvoyants dans l'enseignement scolaire normal et aidé 40 adultes malvoyants à trouver un emploi. UN وقدم المركز معينات تعليمية وبصرية لتيسير إدماج 105 من الأطفال المكفوفين في النظام المدرسي العادي ومساعدة 40 مكفوفا من الكبار في العثور على وظائف.
    le Centre a fourni les affiches, les photos et la documentation. UN وقدم المركز ملصقات وصور ومواد إعلامية.
    le Centre a fourni des contributions aux organes chargés de suivre l'application des traités en ce qui concerne des projets de recommandation et commentaires généraux en leur adressant des mémoires et en participant à des consultations thématiques. UN وقدم المركز مدخلات إلى هيئات رصد المعاهدات بشأن توصيات عامة وتعليقات مقترحة عن طريق تقديم تقارير خطية والمشاركة في مشاورات مواضيعية.
    le Centre a fourni des consultants, organisé une formation et des stages d'études pratiques pour développer les organismes bénévoles et encourager la mise en place de mécanismes appropriés d'aide au chômage, une réforme des services sociaux et le transfert de certaines responsabilités au secteur privé. UN ووفر المركز خبراء استشاريين، ودورات تدريبية وحلقات عمل لتعزيز المنظمات الطوعية، وإدخال آليات ملائمة للدعم في حالات البطالة، وإصلاح إدارة الخدمات الاجتماعية، ونقل مسؤوليات معينة الى القطاع الخاص.
    20. Au quotidien, le Centre a fourni une assistance, sur place ou en ligne, à des utilisateurs internes et externes. UN 20- وقدّم المركز للمستعملين المحليين والخارجيين المساعدة اليومية في الموقع وبالوسائل الإلكترونية.
    12. En outre, le Centre a fourni un appui matériel et d'organisation à la réunion du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenue du 8 au 12 mars 1993 à Bujumbura (Burundi). UN ١٢ - وعلاوة على ذلك، فقد وفر المركز دعما فنيا وتنظيميا لاجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٨ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في بوجومبورا، بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more