"le centre a poursuivi" - Translation from French to Arabic

    • واصل المركز
        
    • وواصل المركز
        
    Sur la base de l'activité résumée ci-après, le Centre a poursuivi son action de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وفقا لموجز النشاط الوارد أدناه، واصل المركز جهوده لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    V. Conclusion Au cours de la période considérée, le Centre a poursuivi les activités prévues dans son plan stratégique 2008-2011. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    le Centre a poursuivi ses efforts de revitalisation dans les domaines prioritaires désignés par le Groupe des États d'Afrique Membres de l'ONU alors même qu'il continuait de manquer de fonds pour couvrir ses dépenses de fonctionnement. UN ورغم النقص الذي ما برح قائما في الموارد المائية، لتغطية التكاليف التشغيلية، فقد واصل المركز عملية تنشيطه في المجالات ذات الأولوية التي اعتمدتها مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    le Centre a poursuivi sa contribution à ce processus en étudiant de nouveaux domaines qui influent sur l’aptitude de l’organisation à aider à l’application de la Convention dans un contexte international en évolution constante. UN وواصل المركز الدولي لنماء الطفل مساهمته في هذه العملية من خلال البحث عن مجالات جديدة تؤثر على قدرة المنظمة على تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقية في مناخ دولي دائم التطور.
    le Centre a poursuivi ses partenariats avec la Fondation Friedrich-Ebert, l'Institut d'études sur la sécurité, le Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix et le bureau du PNUD au Togo. UN وواصل المركز شراكاته مع مؤسسة فريدريك إيبرت، ومعهد الدراسات الأمنية، ومركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توغو.
    Depuis que son directeur a été nommé, le 1er décembre 1998, par le Secrétaire général, conformément à la demande que l'Assemblée générale lui avait faite dans sa résolution 52/220, le Centre a poursuivi le processus de revitalisation. UN 3 - ومنذ أن قام الأمين العام، في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين مدير المركز استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 52/220، واصل المركز جهوده الدؤوبة لتنفيذ عملية لإعادة التنشيط.
    Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. le Centre a poursuivi sa collaboration avec le Groupe de travail. UN فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية - واصل المركز المساهمة في عمل الفريق العامل.
    le Centre a poursuivi son programme de coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples dans divers domaines, notamment pour le renforcement de son centre de documentation, la reproduction, la collecte, le catalogage et la distribution des documents sur les droits de l'homme, le renforcement du personnel dirigeant de la Commission et l'organisation des structures. UN وقد واصل المركز برنامج تعاونه في مجالات متنوعة مع اللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب، ولا سيما في دعم مركز الوثائق التابع لها، وانتاج وجمع واستنساخ وتصنيف وتوزيع الوثائق حول حقوق الانسان، وفي تعزيز موظفي اللجنة القياديين وتنظيم الهياكل.
    Pendant la période de transition et de réorganisation, le Centre a poursuivi ses activités ordinaires et s'est également employé à instaurer une collaboration plus étroite entre le Groupe des 77 et le MPNA, en les aidant souvent, à leur demande, à réaliser des études analytiques et à tenir des consultations sur des questions d'actualité. UN وفي فترة الانتقال والتوطيد، واصل المركز أنشطته العادية كما واصل تعاونه الوثيــق مـع مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز وعزز هذا التعاون، مقدما المساعدة في كثير من الحالات، بناء على طلبهما، في إعداد دراسات تحليلية أو عقد مشاورات بشأن قضايا الساعة.
    En 2010, le Centre a poursuivi la réalisation du programme triennal adopté en 2008 en consultation avec les gouvernements des cinq pays d'Asie centrale. UN 170 - في عام 2010، واصل المركز تنفيذ برنامج العمل لفترة ثلاث سنوات الخاص به، الذي اعتُمد في عام 2008 بالتشاور مع حكومات آسيا الوسطى الخمس.
    III. Activités Au cours de la période considérée, le Centre a poursuivi l'exécution de son programme de travail et a sensiblement élargi la portée de son action en entreprenant de nouveaux projets. UN 6 - أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل المركز - ووسَّع كثيرا - الأنشطة التي يضطلع بها في إطار برنامج عمله الحالي ومن خلال بدء مشاريع جديدة.
    Au cours de la période considérée, le Centre a poursuivi deux principales activités découlant du programme d'harmonisation des relations entre les civils et les militaires qu'il avait lancé en collaboration avec l'Union africaine en octobre 2001. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ نشاطين رئيسيين مشتقين من برنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين الذي استهله بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    le Centre a poursuivi ses activités sur la question des mines antipersonnel, allant de l'organisation de réunions à la participation, en tant qu'observateur, à des destructions de mines. UN 23 - واصل المركز الاضطلاع بعدة أنشطة بشأن مسائل الألغام الأرضية تتراوح من تنظيم اجتماعات إلى المشاركة، بصفة مراقب، في مناسبات لتدمير الألغام.
    b) le Centre a poursuivi ses efforts en vue de renforcer l'assurance qualité. UN (ب) واصل المركز التزامه بتعزيز ضمان النوعية.
    Par ailleurs, le Centre a poursuivi sa coopération avec Action mondiale des parlementaires pour faire comprendre l'importance du Traité et a apporté un soutien fonctionnel à une session conjointe des membres du Parlement panafricain et d'Action mondiale des parlementaires, à Johannesburg (Afrique du Sud), en octobre 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المركز تعاونه مع شبكة " برلمانيين من أجل العمل العالمي " في أنشطة الدعوة المتعلقة بالمعاهدة، وتقديم الدعم الفني لجلسة مشتركة عقدها برلمان عموم أفريقيا وشبكة البرلمانيين في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    le Centre a poursuivi sa collaboration avec les organisations régionales et internationales, comme le Forum des îles du Pacifique et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), ainsi qu'avec les établissements universitaires et les organisations non gouvernementales de la région de l'Asie et du Pacifique, les invitant à participer aux réunions qu'il consacrait aux questions de sécurité et de désarmement. UN 12 - واصل المركز تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، مثل منتدى جزر المحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق دعوتها إلى الإسهام في اجتماعات ينظمها المركز بشأن قضايا الأمن ونزع السلاح.
    Assistance stratégique et assistance technique: le Centre a poursuivi son programme international d'échanges entre villes, qui a réuni des praticiens, des élus et des représentants de trois administrations municipales, à savoir Montréal, Liège et Bordeaux. UN (ب) المساعدة الاستراتيجية والتقنية. واصل المركز تنفيذ برنامجه الدولي حول التبادل بين المدن، الذي يجمع أخصائيين ممارسين ومسؤولين وممثلين عن ثلاث مدن، هي بوردو ومونتريال ولييج.
    le Centre a poursuivi la mise à jour de ses normes et directives de microdésarmement régional en prenant en compte les méthodes d'action appliquées dans la région et ailleurs. UN وواصل المركز تحديث معاييره ومبادئه التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح على نطاق مصغر لتعكس أفضل الممارسات التشغيلية في المنطقة وخارجها.
    le Centre a poursuivi sa coopération avec les ONG au titre d'un projet visant à renforcer les capacités, le réseau régional et les activités de lutte contre le trafic d'armes à feu. UN 24 - وواصل المركز تعاونه مع المنظمات غير الحكومية في مشروع يهدف إلى بناء القدرة في مجال مراقبة الاتجار بالأسلحة النارية وتعزيز الشبكة الإقليمية ودعم العمل في هذا المجال.
    le Centre a poursuivi l'exécution de son projet de centralisation qui consiste à renforcer les capacités des États Membres dans le domaine de la limitation des armes légères. UN 16 - وواصل المركز تنفيذ مشروعه المتعلق بمركز تبادل المعلومات، الذي يتألف من بناء قدرات الدول الأعضاء في مجال الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more