Il a également appelé les États à appuyer le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme, ainsi que les autres mécanismes africains pertinents. | UN | وأهاب أيضا بالدول أن تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وكذلك سائر الآليات الأفريقية ذات الصلة. |
le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme offre une instance de coopération. | UN | ويوفر المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب منبرا للتعاون. |
Ils ont ainsi créé le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT). | UN | وقد أثمر ذلك إقامة المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب. |
De ce plan est créé le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), dont le siège est à Alger. | UN | وعملاً بهذه الخطة، تأسس المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، واتُّخذ له مقر في الجزائر العاصمة. |
Des demandes informelles ont été formulées par plusieurs pays, notamment en Afrique, où l'UNICRI œuvre en partenariat avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme de l'Union africaine. | UN | وقد وردت طلبات غير رسمية في هذا الصدد من عدّة بلدان، وبخاصة من بلدان في أفريقيا، حيث يعمل المعهد بالتشارك مع المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب، التابع للاتحاد الأوروبي. |
:: Soutient le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), dont le siège se trouve à Alger, dans le cadre de l'Union africaine; | UN | :: تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره الرئيسي في الجزائر، في إطار الاتحاد الأفريقي؛ |
le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme, établi en Algérie, a organisé plusieurs projets de formation régionaux et apporté une assistance technique aux pays en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Par ailleurs, le SCLAT coopère également avec des services spéciaux étrangers et avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), dont le chef de service du SCLAT est le point focal à Madagascar. | UN | كما يتعاون الجهاز المركزي لمكافحة الإرهاب مع أجهزة متخصصة أجنبية ومع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الذي يضطلع رئيس الجهاز المركزي لمكافحة الإرهاب بدور جهة تنسيق له في مدغشقر. |
De même, Madagascar travaille étroitement avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT) pour essayer d'avoir une approche cohérente et efficace de la lutte contre le terrorisme. | UN | كما تعمل مدغشقر عن كثب مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، محاولةً منها اعتماد نهج متسق وفعال لمكافحة الإرهاب. |
Cet atelier est organisé conjointement avec le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme et devrait avoir lieu d'ici à la fin de 2010. | UN | ومن المعتزم أن تعقد هذه الحلقة التي تنظم بالاشتراك مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، في نهاية عام 2010. |
Il est également important de souligner le rôle que joue le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme qui relève de l'Union africaine et dont le siège est à Alger. | UN | ومن المهم أيضا أن ننوه بالدور الذي يضطلع به المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي والذي يوجد مقره بالجزائر العاصمة. |
À cet égard, le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme, basé à Alger, constitue son vis-à-vis approprié au niveau africain. | UN | وفي ذلك الصدد يمثل المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المعنية بالإرهاب، ومقره الجزائر العاصمة، الجهاز الملائم على الصعيد الأفريقي. |
Il convient également de renforcer le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme aux fins de la coopération entre ses antennes et les mécanismes régionaux. | UN | كما ينبغي تعزيز المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب لتوفير سبل التعاون فيما بين الدول الأعضاء والآليات الإقليمية. |
le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme veille à ce que l'action antiterroriste tienne compte des aspirations du continent en matière de développement économique et social. | UN | ويسعى المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب إلى ضمان أن تراعى تطلعات القارة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق مواجهة الإرهاب. |
Ces consultations ont permis à l'ONU de nouer des partenariats avec la CEDEAO, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), l'Union africaine, notamment le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme, et d'autres partenaires essentiels en vue de la mise en œuvre de la stratégie intégrée. | UN | ونتيجة لهذه المشاورات، ستُنفذ الأنشطة المقترحة من قبل الأمم المتحدة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، وشركاء رئيسيين آخرين. |
La Direction exécutive a collaboré étroitement avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme, qui participe à ses visites d'évaluation et offre souvent une perspective régionale lors des manifestations qu'elle aide à organiser. | UN | 76 - وتعاونت المديرية تعاونا وثيقا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الذي يشارك في زياراتها التقييمية ويساهم أحيانا كثيرة في تقديم منظور إقليمي في المناسبات التي تيسرها المديرية. |
La Réunion a rappelé le rôle joué par le Centre africain d'études et de recherches contre le terrorisme, établi à Alger, et a recommandé qu'il soit soutenu et encouragé, ainsi que tous les mécanismes et instruments africains concernés. | UN | 23- واستذكر الاجتماع الدور الذي يضطلع به المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب، الذي أنشئ في الجزائر العاصمة، وأوصى بدعمه وتشجيعه، وكذلك جميع الآليات والصكوك الأفريقية ذات الصلة. |
Il apprécie également l'organisation à Alger par le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme, en collaboration avec le Gouvernement espagnol, du 2 au 4 avril 2008, d'un séminaire sur le thème du contre-terrorisme dans la région de l'Afrique du Nord. | UN | وتقدر المجموعة قيام المركز الأفريقي لدراسات وبحوث الإرهاب، بالتعاون مع حكومة إسبانيا، بإجراء حلقة دراسية عن مكافحة الإرهاب في شمال أفريقيا في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل في الجزائر العاصمة. |
À cet égard, elle s'est réunie avec le Groupe d'action financière, la Banque mondiale, INTERPOL, l'Union européenne, le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع الفريق مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والبنك الدولي، والإنتربول، والاتحاد الأوروبي، والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le représentant de la Gambie rappelle que son pays a accueilli la Commission africaine sur les droits de l'homme et des peuples et le Centre africain d'études sur la démocratie et les droits de l'homme. | UN | ومن الجدير بالذكر أن غامبيا قد استضافت اللجنة الافريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب والمركز الافريقي للدراسات المتصلة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |