"le centre d'études sur" - Translation from French to Arabic

    • مركز دراسات
        
    • مركز الدراسات
        
    • ومركز دراسات
        
    • لمركز دراسات
        
    Outre ce bureau, le Centre d'études sur l'égalité des sexes et le développement de l'Université des Antilles occidentales dispense une formation préparant les femmes à vivre dans une société non patriarcale. UN وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي.
    Par ailleurs, certains organismes spécialisés sont chargés d'étudier et de suivre les questions concernant la protection des droits de l'homme au Viet Nam en général, comme par exemple le Centre d'études sur les droits de l'homme qui relève de l'Institut politique national Ho Chi Minh. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من الوكالات المتخصصة تمارس مهمة دراسة ورصد القضايا المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان في فييت نام بوجه عام، مثل مركز دراسات حقوق اﻹنسان التابع لمعهد هوتشي منه السياسي الوطني.
    En réponse à une question de Mme Shepherd sur le Centre d'études sur l'esclavage et la justice, M. Bogues a donné un aperçu des activités menées actuellement dans le Centre, notamment d'une activité visant à réformer le système éducatif. UN ورداً على سؤال طرحته السيدة شبرد بشأن مركز دراسات الرق والعدالة، قدم السيد بوغس لمحة عامة عن الأنشطة الجارية حالياً في المركز، بما فيها النشاط المتعلق بإصلاح نظام التعليم.
    Rédacteur de la Revue du Système judiciaire publiée par le Centre d'études sur la justice des Amériques (JSCA). UN محرر في مجلة النظام القضائي، التي تصدر عن مركز الدراسات القضائية في الأمريكتين.
    En Amérique latine, des organismes régionaux de recherche comme la Faculté latino-américaine de sciences sociales (FLASCO) et des centres universitaires comme le Centre d'études sur la criminalité et la sécurité publique (CRISP) et le Centre d'études sur la sécurité publique et la citoyenneté, au Brésil, ainsi que l'Université Alberto Hurtado au Chili, sont d'importantes ressources. UN وفي أمريكا اللاتينية، هناك مصادر هامة للمعلومات ومنها منظمات البحوث الإقليمية، مثل كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، والمراكز الجامعية مثل مركز دراسات الجريمة والسلامة العامة، ومركز دراسات الأمن العام والمواطنة في البرازيل، وجامعة ألبرتو هورتادو في شيلي.
    157. Dans le cadre des travaux de systématisation menés par le Centre d'études sur les femmes, une vingtaine d'études et enquêtes portant sur le thème de la violence envers les femmes, réalisées pendant la période 1994-1998 (bien que certaines remontent à 1991), ont été examinées et dépouillées. UN ١٥٧ - وجرى استعراض وتجميع ٢٠ من البحوث والدراسات بشأن موضوع العنف ضد المرأة، التي تمت خلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨ ويرجع بعضها إلى عام ١٩٩١، وذلك كجزء من العمل التنظيمي لمركز دراسات المرأة.
    Il a en outre visité le Centre d'études sur la paix et les droits de l'homme de l'Université Al Fasher au Darfour septentrional et examiné le rôle des établissements universitaires dans la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan. UN وزار أيضاً مركز دراسات السلام وحقوق الإنسان في جامعة الفاشر بشمال دارفور، حيث ناقش دور المؤسسات الأكاديمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السودان.
    En 2003-2004, le Centre d'études sur la non-prolifération a accueilli 20 boursiers originaires d'une dizaine de pays. UN فخلال العام الدراسي 2003-2004 قام مركز دراسات عدم الانتشار باستضافة 20 من الزملاء الزائرين القادمين من 10 بلدان.
    Cette très intéressante rencontre a été organisée en Angleterre par le Centre d'études sur la nonprolifération de l'Institut de Monterey et le Centre Mountbatten de l'Université de Southampton. UN ولقد أجرى هذا اللقاء الهام للغاية في إنكلترا برعاية مركز دراسات منع الانتشار التابع لمعهد مونتري ومركز ماونت باتن التابع لجامعة ساوث هامبتون.
    Les femmes appartenant au réseau des femmes ministres et parlementaires suivent des cours de formation, organisés en coopération avec le Centre d'études sur la famille africaine, sur la manière de donner un plus grand retentissement aux activités de plaidoyer contre la violence à l'égard des femmes, et d'accorder un rang de priorité élevé à cette question. UN ويجري تدريب شبكة الوزيرات والبرلمانيات بالتعاون مع مركز دراسات الأسرة الأفريقية بهدف تعزيز الجهود الوطنية في مجال الدعوة وإعطاء أولوية عليا لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    Symposium international sur la région de l'Asie et du Pacifique organisé à La Havane, les 20 et 21 mars, par le Centre d'études sur l'Asie et l'Océanie. UN الندوة الدولية المعنية بآسيا والمحيط الهادئ التي نظمها مركز دراسات آسيا وأوقيانوسيا، هافانا، يومي 20 و 21 آذار/مارس.
    le Centre d'études sur les femmes et de recherche sur l'égalité entre les sexes est la plus grande entité de recherche sur les femmes du pays. UN و " مركز دراسات المرأة وبحوث نوع الجنس " هو أكبر وحدة للبحوث المتعلقة بالمرأة في النرويج.
    À travers le Centre d'études sur les migrations, il a publié des livres et des articles traitant de la migration féminine et, chaque année sont effectuées des Enquêtes sur la migration (EMIF) aux frontières nord et sud du pays. UN ومن خلال مركز دراسات الهجرة، نُشرت كتب ومقالات تتناول موضوع هجرة المرأة، وأجريت عاما بعد عام دراسات استقصائية عن الهجرة في الحدود الشمالية والجنوبية للبلد.
    le Centre d'études sur les femmes et les enfants a organisé plusieurs programmes de formation sur les droits des femmes et des enfants ainsi que des ateliers interactifs. UN 37 - وقد نظم مركز دراسات المرأة والطفل عدة برامج تدريبية حول حقوق المرأة والطفل علاوة على تنفيذ حلقات عمل قائمة على التفاعل.
    Le FNUAP appuierait ce type de formation en collaboration avec des institutions telles que le Centre d'études sur la famille africaine, le Centre d'études et de recherche sur la population pour le développement (CERPOD), l'Université Laval et l'Université de Montréal, qui assureraient leurs cours dans un lieu approprié situé en Afrique de l'Ouest. UN وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم للتدريب في مجال الادارة مع شركاء مثل مركز دراسات اﻷسرة الافريقية ومركز البحوث التطبيقية بشأن السكان والتنمية وجامعتي لافال ومونتريال اللتين ستنقلان دوراتهما التدريبية إلى موقع ملائم في غرب افريقيا.
    En septembre 2012, ils ont aussi partiellement financé une conférence sur la non-prolifération qui était organisée par le Centre d'études sur l'énergie et la sécurité de Moscou et à laquelle ils ont participé. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، مولت هولندا جزئيا مؤتمرا بشأن عدم الانتشار نظمه مركز دراسات الطاقة والأمن في موسكو، وشاركت في أعماله.
    Un projet de recherche a été lancé, en collaboration avec le Centre d'études sur la population et le développement de l'Université de Harvard (États-Unis), concernant l'incidence des situations d'urgence humanitaires complexes sur les populations vulnérables et les mesures visant à améliorer les interventions humanitaires. UN وبدأ أيضا مشروع بحث للتعاون مع مركز الدراسات السكانية واﻹنمائية جامعة هارفرد عن أثر حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة على السكان سريعي التأثر والتدابير المتخذة لتحسين المساهمات الانسانية.
    le Centre d'études sur les femmes et les enfants a mis en oeuvre en 1998 un projet pilote visant à sensibiliser la police et les autres membres de la communauté aux droits des femmes et des enfants, qui font partie intégrante des droits de l'homme, en préconisant une police soucieuse du bien-être des femmes et des enfants. UN وقد قام مركز الدراسات المتعلقة بالمرأة والطفل بتنفيذ مشروع تجريبي في عام 1998 يهدف إلى توعية الشرطة وأفراد المجتمع الآخرين بحقوق المرأة والطفل وبأنها من حقوق الإنسان، إذ يدعو لأن تكون أعمال الشرطة لصالح المرأة والطفل على صعيد المجتمع المحلي.
    On escompte qu'une étude réalisée par le Centre d'études sur la femme de l'Université d'Addis-Abeba servira de base pour l'élaboration des mesures que les services gouvernementaux, les organisations non gouvernementales et les communautés civiles pourront prendre afin d'essayer d'éliminer les pratiques traditionnelles affectant les femmes et les fillettes. UN ومن المتوقع أن تخدم دراسة أجراها مركز الدراسات النسائية بجامعة أديس أبابا كأساس لوضع استراتيجيات يمكن استخدامها من قبل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية في جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات.
    On peut notamment citer la Fondation Fernando Ortiz, le Centre d'études sur l'Afrique et le Moyen-Orient et le musée la Maison de l'Afrique, qui a consacré des dizaines d'années à mieux faire connaître une part essentielle des racines culturelles cubaines. UN ومن أبرزها مؤسسة فيرناندو أورتيس، ومركز دراسات أفريقيا والشرق الأوسط، ومتحف - دار أفريقيا، وقد دأبت طيلة عشرات السنين على تعزيز الوعي بجزء أساسي من الجذور الثقافية الكوبية.
    Les centres d'orientation pour les femmes et la famille, les chaires consacrées aux questions féminines, la maison d'édition et le Centre d'études sur les femmes de la Fédération des femmes cubaines travaillent en permanence à organiser des activités destinées à éliminer ce genre de stéréotypes. UN 24 - ويتمثل مجال العمل الدائم لدور إرشاد المرأة والأسرة، والكراسي الجامعية المعنية بالمسائل الجنسانية، ودار نشر مجلة " المرأة " ، ومركز دراسات المرأة التابع لاتحاد النساء الكوبيات في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على جميع هذه الصور النمطية.
    Dans le cadre des travaux de systématisation menés par le Centre d'études sur les femmes, une vingtaine d'études et enquêtes portant sur le thème de la violence envers les femmes ont fait l'objet d'un examen et d'une synthèse. UN 263- وجرى استعراض وتجميع 20 من الدراسات والبحوث بشأن موضوع العنف ضد المرأة التي تمت بعد سنة 1991، وذلك كجزء من العمل التنظيمي لمركز دراسات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more