"le centre de données" - Translation from French to Arabic

    • مركز البيانات
        
    • مركز بيانات
        
    • لمركز البيانات
        
    • بمركز البيانات
        
    • ومركز البيانات
        
    La reprise après sinistre sera appuyée par le centre de données en cours de construction. UN وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه
    le centre de données contiendra des données cruciales pour les opérations de la police. UN وسيكون مركز البيانات مستودعا مركزيا للبيانات الهامة بالنسبة لعمليات قوة الشرطة.
    le centre de données principal sera la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne) et le site pour la reprise après un sinistre sera la Base logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وسيكون مركز البيانات الرئيسي هو قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، وسيكون موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى هو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    le centre de données d'Amérique du Nord offre une infrastructure robuste qui garantit un taux de disponibilité des installations de 99,9 %. UN ويوفر مركز بيانات أمريكا الشمالية هياكل متينة ويضمن 99.9 في المائة من وقت الاشتغال والتوفر.
    le centre de données et de communication aura donc besoin d'une surface d'environ 95 mètres carrés. UN وتبلغ المساحة الإجمالية الضرورية للحيز الأرضي لمركز البيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية حوالي 95 مترا مربعا.
    La reprise après sinistre sera appuyée par le centre de données en cours de construction A. Ressources financières UN وستتلقى عملية التعافي من الكوارث الدعم من مركز البيانات الذي يجري إنشاؤه حاليا
    La reprise après sinistre sera appuyée par le centre de données en cours de construction. A. Ressources financières UN وستتلقى عملية التعافي من الكوارث الدعم من مركز البيانات الذي يجري إنشاؤه حاليا
    :: Regroupement et virtualisation des serveurs pour réduire l'espace occupé par le centre de données et les dépenses de fonctionnement annuelles UN :: توحيد الخواديم وفرضنتها من أجل التقليص النسبي لمساحة مركز البيانات وتخفيض تكاليف الإدارة السنوية
    le centre de données de la Base est équipé d'un dispositif CORAS. UN وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات.
    le centre de données contiendra des informations nettoyées, validées et fiables concernant les investissements. UN وسيتضمن مركز البيانات بيانات استثمار سليمة ومعتمدة وذات نوعية جيدة.
    Ces dernières années, le volume des données transmises à partir des installations de surveillance vers le centre de données international a été multiplié par trois. UN وتضاعف حجم البيانات المنقولة من مرافق المراقبة إلى مركز البيانات الدولي ثلاث مرات خلال السنوات الأخيرة.
    Les centres nationaux de données ont joué un rôle des plus importants dans l'évaluation de l'Essai en cours et dans l'exploitation et la maintenance des stations et des liaisons de communication en servant d'interface avec le centre de données expérimental. UN وقد لعبت مراكز البيانات الوطنية أثناء الاختبار التقني الثالث دورا في غاية اﻷهمية في تقييم الاختبار وفي تشغيل وصيانة محطات ووصلات اتصالات شكلت سطحا بينيا إلى مركز البيانات المستخدم في الاختبار.
    le centre de données secondaire dont l'objectif essentiel est de conserver des données concernant les achats ainsi que les dossiers médicaux a rempli son objectif, car aucune donnée n'a été perdue. UN وبذلك فإن مركز البيانات الثانوي، الذي أُنشئ أساسا للحفاظ على البيانات، من قبيل المعلومات المتعلقة بالمشتريات والتقارير الطبية، قد حقق الغرض من إنشائه، إذ لم يحدث أي ضياع للبيانات.
    En particulier, l'intervenant s'interroge sur la décision de situer le centre de données secondaire dans le New Jersey, ce qui ne le préserve pas davantage de la tempête que le centre de données primaire au Siège et s'interroge sur le fait de savoir s'il conviendrait de reconsidérer cette décision. UN وشكك بوجه خاص في مدى صحة القرار بوضع مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي، بما لا يجعله في مأمن أكثر من العاصفة من مركز البيانات الرئيسي في المقر، وتساءل عما إذا أمكن إعادة النظر في هذا القرار.
    le centre de données secondaire est situé dans le New Jersey pour des motifs techniques, car un centre de sauvegarde ne peut pas être situé à plus de 95 km du centre de données primaire. UN ويوجد مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي لأسباب فنية، حيث إنه لا يمكن أن يقع مركز التخزين الاحتياطي على مسافة تزيد عن 60 ميلا عن مركز البيانات الرئيسي.
    Il demande si le centre de données secondaire du New Jersey a été touché par la tempête et si tous les services ont été transférés de nouveau au centre de données primaire. UN وسأل ما إذا كان مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي قد تضرر من الإعصار، وما إذا كانت جميع الخدمات قد أعيدت إلى مركز البيانات الرئيسي.
    La Base a également administré le centre de données, qui hébergeait plus de 400 serveurs et logiciels connexes. UN وقامت قاعدة اللوجستيات بتشغيل مركز بيانات المؤسسة، الذي يضم أكثر من 400 خادوم وما يتصل بها من التطبيقات البرامجية.
    Regroupés sous la pelouse nord, les quatre autres services constitueraient le centre de données principal. UN وسيتم توحيد المرافق الأربعة الأخرى في مركز بيانات المرج الشمالي.
    le centre de données du système EROS, où travaillent environ 600 chercheurs, est le plus important centre de données satellite du monde. UN ويعتبر مركز بيانات نظم رصد الأرض التابع لهيئة المساحة الجيولوجية بالولايات المتحدة أكبر مركز للبيانات الساتلية في العالم، اذ يضم زهاء 600 عالم.
    On avait constaté au cours de la phase de planification que le centre de données actuel n'avait qu'une capacité limitée. UN وكان قد لوحظ خلال مرحلة التخطيط أن لمركز البيانات القائم قدرات محدودة.
    Le service d'assistance aux usagers de la Division a répondu aux demandes d'assistance concernant le centre de données depuis que la Division en a pris la charge en 2005. UN 507 - ولا يزال مكتب المساعدة التابع للشعبة يتتبع طلبات المساعدة المتعلقة بمركز البيانات منذ أن تولت الشعبة مسؤولية إدارته في عام 2005.
    Ainsi, nous appuyons la mise en place et le fonctionnement du régime de vérification, notamment le Système international de surveillance, le centre de données nucléaires et son secrétariat, pour permettre à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires d'assurer et de vérifier le strict respect du Traité lorsque cet instrument entrera en vigueur. UN وبالتالي، نؤيد تطوير وتشغيل نظام التحقق، بما في ذلك نظام الرصد الدولي ومركز البيانات النووية وأمانته، بحيث تصبح اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جاهزة للرصد والتحقق من الامتثال للمعاهدة حالما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more