"le centre des intérêts" - Translation from French to Arabic

    • مركز المصالح
        
    • بمركز المصالح
        
    • مركز مصالح
        
    • مركز مصالحه
        
    • ومركز المصالح
        
    • لمركز المصالح
        
    • مركز مصالحها
        
    Facteurs permettant de déterminer le centre des intérêts principaux 123F. UN " العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    Une préoccupation a été exprimée concernant la possibilité de déplacer le centre des intérêts principaux entre la date de l'ouverture de la procédure étrangère et la date de la demande de reconnaissance. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    En réponse, il a été observé qu'aux fins de la Loi type, le centre des intérêts principaux ne pourrait pas changer après la date de l'ouverture de la procédure étrangère. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنَّ مركز المصالح الرئيسية، لأغراض القانون النموذجي، لا يتغيَّر بعد تاريخ بدء الإجراء الأجنبي.
    Néanmoins sa délégation appuie la proposition des États-Unis en ce qui concerne le centre des intérêts principaux et les possibles développements des principes y afférents. UN بيد أن وفد بلده يؤيد مقترح الولايات المتحدة فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية، وإمكانية وضع ما يقترن بذلك من مبادئ.
    À cet égard, le tribunal était convaincu que la quasi-totalité de la preuve tendait vers la conclusion selon laquelle le centre des intérêts principaux du débiteur se trouvait en Australie. UN وفي هذا الصدد، رأت المحكمة أن جميع الأدلة تقريبا تشير إلى أن مركز مصالح المدين الرئيسية يقع في أستراليا.
    Facteurs permettant de déterminer le centre des intérêts principaux UN العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    Le requérant soutenait néanmoins que le centre des intérêts principaux des débiteurs se situait à New York. UN ولكن المدعي أكد أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في نيويورك.
    En conséquence, la Cour a estimé que la majorité des éléments de preuve tendait à démontrer que le centre des intérêts principaux des fonds se trouvait aux Bermudes. UN وبناءً عليه، وجدت المحكمة أن الأدلة تُرجح أن برمودا هي مركز المصالح الرئيسية.
    le centre des intérêts principaux du débiteur a donc été considéré comme se trouvant en Nouvelle-Zélande. UN وبناءً عليه، اعتُبر مركز المصالح الرئيسية في نيوزيلندا.
    À cet égard, il a été estimé que la date retenue pour déterminer le centre des intérêts principaux devrait constituer une source de stabilité. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أنَّ الفترة الزمنية المختارة لتحديد مركز المصالح الرئيسية ينبغي أن تحقِّق الاستقرار.
    Dans sa réflexion visant à déterminer le centre des intérêts principaux du débiteur, le tribunal s'est d'abord intéressé au calendrier que devrait adopter ce travail de détermination. UN ولتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين، نظرت المحكمة أولا في توقيت ذلك التحديد.
    Le tribunal a estimé que le centre des intérêts principaux de ces deux sociétés se trouvait au Royaume-Uni. UN ووجدت المحكمة أنّ مركز المصالح الرئيسية لكلتا الشركتين هو في المملكة المتحدة.
    Facteurs permettant de déterminer le centre des intérêts principaux UN العوامل ذات الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية
    Date à retenir pour déterminer le centre des intérêts principaux et l'établissement UN تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية والمؤسسة
    Les parties à la procédure canadienne ont soutenu que le centre des intérêts principaux du groupe se trouvait au Canada, et ont fourni de très nombreux documents à l'appui de cette revendication. UN ودفع الأطراف في الإجراءات الكندية بأن مركز المصالح الرئيسية للمجموعة هو كندا، وقدموا أدلة وافية دعما لذلك الادعاء.
    IV. Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    IV. Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Ce Règlement s'applique uniquement aux procédures dans lesquelles le centre des intérêts principaux du débiteur est situé dans la Communauté. UN ولا تنطبق اللائحة إلا على الإجراءات التي يكون فيها مركز مصالح المدين الرئيسية واقعا في الجماعة الأوروبية.
    Toutefois, en réalité, le centre des intérêts principaux du débiteur peut ne pas coïncider avec le lieu d'immatriculation et la partie alléguant que le centre des intérêts principaux ne correspond pas à ce lieu devra convaincre le tribunal du lieu où se trouve le centre des intérêts principaux. UN بيد أن مركز مصالح المدين الرئيسية قد لا يتطابق، في الواقع، مع مكان تسجيله ويكون الطرف الذي يدّعي بأن مركز المصالح الرئيسية ليس مطابقاً لمكان التسجيل ملزماً بإقناع المحكمة بمكان وجود المركز.
    Il a noté que lorsqu'un débiteur avait cessé ses activités, le centre de ses intérêts principaux pouvait devenir celui du représentant étranger et que ce fait, ainsi que le lieu du siège statutaire, justifiaient que le centre des intérêts principaux des débiteurs soit situé aux îles Vierges britanniques. UN ولاحظت المحكمة أنه عندما يتوقّف مدين عن مزاولة نشاطه التجاري فإن مركز مصالحه الرئيسية قد يصبح موجودا حيث يوجد ممثل الإعسار وأن هذا الأمر، إلى جانب موقع المكتب المسجل، يؤيد وجود مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة في جزر فيرجين البريطانية.
    le centre des intérêts principaux devrait correspondre au lieu où le débiteur gère habituellement ses intérêts et qui est donc vérifiable par les tiers. UN ومركز المصالح الرئيسية ينبغي أن يتّفق والمكان الذي يقوم فيه المدين بإدارة مصالحه بانتظام ويمكن للأطراف الثالثة، بالتالي، أن تتحقق منه.
    Dans la pratique, le centre des intérêts principaux de chaque membre d'un tel groupe pouvait se trouver dans un pays différent, et des procédures pouvaient donc être ouvertes dans chacun de ces pays, sur la base des divers éléments susmentionnés. UN وفي الممارسة العملية، يمكن لمركز المصالح الرئيسية لكل شركة عضو في المجموعة أن يكون موجودا في ولاية قضائية مختلفة، مما يفضي إلى أن تبدأ في كل ولاية قضائية إجراءات تستند إلى العوامل المختلفة المذكورة أعلاه.
    À savoir: la situation du siège social ou du bureau principal du débiteur, le lieu où s'exerce la gestion de la société débitrice et le lieu reconnu par un nombre important de créanciers comme le centre des intérêts principaux du débiteur. UN وهي: مكان المقر أو المكتب الرئيسي للشركة المدينة، ومكان إدارتها، والمكان الذي يعترف به عدد كبير من الدائنين على أنه مركز مصالحها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more