le Centre est également membre fondateur du premier réseau des jeunes de la diaspora africaine vivant dans les pays membres du Conseil de l'Europe, le < < African Diaspora Youth Network Europe > > . | UN | والمركز هو أيضا عضو مؤسس لأول شبكة من الشباب الذين يعيشون في الشتات الأفريقي في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، واسمها ' ' شبكة شباب الشتات الأفريقي في أوروبا``. |
le Centre est un organe de coordination; l'une de ses fonctions est de rédiger les rapports nationaux sur la façon dont l'Ouzbékistan s'acquitte de ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme. | UN | والمركز هو الهيئة المنسقة التي تشمل واجباتها وفاء جمهورية أوزبكستان بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Réduire la malnutrition et la faim : le Centre est le secrétariat de l'Initiative pour la nutrition et l'égalité des sexes. | UN | تخفيض سوء التغذية والجوع: المركز هو أمانة التغذية والمبادرة الجنسانية. |
le Centre est le seul organisme de la République de Croatie autorisé à utiliser des mines antipersonnel actives dans des zones contrôlées et sous la supervision de personnels très qualifiés. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المؤسسة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق مراقبة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
le Centre est l'un des principaux partenaires du Ministère du développement politique, qui est considéré comme le ministère qui représente la société civile au sein du conseil des ministres. | UN | والمركز هو أحد الشركاء الرئيسيين في وزارة التنمية السياسية، وهي الوزارة التي تمثل المجتمع المدني في الحكومة. |
le Centre est responsable de la gestion de l'hébergement pour Atlas. | UN | والمركز هو المسؤول عن إدارة حلول مسائل الاستضافة لنظام أطلس. |
le Centre est l'organisme conjoint de coopération technique de la CNUCED et de l'OMC pour ce qui touche aux aspects techniques du développement du commerce. | UN | والمركز هو وكالة التعاون التقني المشتركة بين كلٍّ من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالنواحي العملية لتنمية التجارة. |
le Centre est associé aux centres nationaux pour les enfants disparus et exploités. | UN | والمركز هو منظمة شقيقة للمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين. |
le Centre est un organisme de coordination dont les attributions incluent l'élaboration des rapports nationaux sur la mise en œuvre des engagements de la République Ouzbékistan dans le domaine des droits de l'homme. | UN | والمركز هو الهيئة المنسقة التي تشمل واجباتها وفاء جمهورية أوزبكستان بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
70. le Centre est maintenant en grande partie autofinancé. | UN | ٧٠ - والمركز هو بصورة رئيسية منظمة ذاتية التمويل. |
le Centre est à la tête d'un mouvement mondial visant à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle, les abus sexuels et les enlèvements dont ils sont victimes. | UN | المركز هو حركة عالمية رائدة هدفها حماية الأطفال من الانتهاك والاستغلال الجنسيين ومن الاختطاف. |
le Centre est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer le versement des pensions de retraite et des prestations de décès, d'invalidité ou autres. | UN | المركز هو إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لصرف استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات. |
le Centre est le seul organisme de la République de Croatie autorisé à utiliser des mines antipersonnel actives dans des zones contrôlées et sous la supervision de personnels très qualifiés. | UN | ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المنظمة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق محددة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية. |
le Centre est l'organe national de coordination entre les services nationaux et internationaux. | UN | وعُين هذا المركز بوصفه جهة الاتصال الوطنية التي تتولى التنسيق بين الوكالات الدولية والوطنية المعنية. |
le Centre est l’un des éléments de l’approche multidimensionnelle visant à stimuler la coopération industrielle entre les deux continents. | UN | ويعد المركز أحد العناصر في نهج متعدد اﻷبعاد لتشجيع التعاون الصناعي اﻵسيوي - اﻷفريقي. |
le Centre est géré par le Ministère de la police et des prisons et à ce jour il n'a que des hommes de moins de 18 ans. | UN | وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما. |
le Centre est un programme local basé en Somalie qui a lancé une campagne de sensibilisation aux conséquences néfastes de la piraterie, s'appuyant sur des supports multimédias dans les camps de réfugiés du centre-sud de la Somalie et de Dadaab (Kenya). | UN | ويمثل المركز برنامجا مجتمعيا مقره الصومال وقد دشن حملة دعوة في جنوب وسط الصومال ومخيمات اللاجئين في داداب، بكينيا، تُسخر الوسائط الإعلامية المتعددة للتوعية بالآثار الضارة للقرصنة. |
le Centre est actuellement capable de traiter plusieurs millions de consultations de pages par jour sans retard. | UN | وبات المركز في الوقت الرهن قادراً على خدمة بضعة ملايين من زيارات المشاهدة للصفحات الشبكية يومياً دون إبطاء. |
le Centre est ainsi devenu un point de convergence pour les activités nationales mais aussi internationales. | UN | ومن ثم، أصبح المركز هيئة الاتصال المركزية ليس فقط لﻷنشطة الوطنية وإنما أيضا لﻷنشطة الدولية. |
le Centre est une plate-forme utile grâce à laquelle les gouvernements de régions diverses qui ont créé ou envisagent d'élaborer des programmes de réhabilitation pour les extrémistes violents peuvent échanger des informations et coordonner leurs efforts. | UN | إن المركز محفل مفيد تستطيع الحكومات، من المناطق المختلفة التي أنشأت أو تنظر في إمكانية إنشاء برامج لإعادة تأهيل المتطرفين الذين يمارسون العنف، أن تتبادل فيه المعلومات وتنسق جهودها. |
En tant que registre Internet régional pour l'Asie et le Pacifique, le Centre est responsable de la répartition des adresses Internet entre ses membres dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | يعد المركز الإعلامي لشبكة آسيا والمحيط الهادئ سجل الإنترنت الإقليمي المسؤول عن توزيع موارد الإنترنت الرقمية على أعضائه في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
le Centre est devenu un établissement permanent régional de formation, doté d’un matériel technique de haute qualité. | UN | وأصبح هذا المركز حاليا مرفقا إقليميا دائما للتدريب يملك معدات تقنية عالية الجودة. |
Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 13.7 et 13.35 du budget, les ressources financières disponibles pour l'assistance technique relative au commerce ont augmenté de façon exponentielle et le Centre est considéré par les donateurs comme un bénéficiaire de choix. | UN | وكما تُبـيِّـنه الفقرتان 13-7 و 13-35 من الميزانية، زادت الموارد المالية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بأضعاف مضاعفة وحددت الجهات المانحة المركز كجهة من الجهات المهمة المتلقية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
1. Le Secrétaire général estime que le mandat du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique conserve toute son utilité et que le Centre est de nature à promouvoir la coopération et le désarmement dans la région. | UN | ١ - يرى اﻷمين العام أن ولايـة المركز اﻹقليمي للسلم ونـزع السـلاح فـي آسيـا والمحيط الهادئ لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة. |
le Centre est une organisation qui jette des ponts et offre un appui en menant des activités fondées sur des compétences et le plaidoyer. | UN | والمركز منظمة لبناء الجسور التي توفر الدعم من خلال الأنشطة القائمة على الكفاءة والدعوة. |