"le centre fonctionne" - Translation from French to Arabic

    • ويعمل المركز
        
    • بدء عمل المركز
        
    À l'heure actuelle, le Centre fonctionne grâce à un appui administratif fourni pour le Bureau du PNUD à Lima. UN 34 - ويعمل المركز في الوقت الراهن بدعم إداري من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليما.
    le Centre fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. UN ويعمل المركز على مدار 24 ساعة يوميا وسبعة أيام أسبوعيا.
    le Centre fonctionne sur la base de la coopération avec les États Membres qui demandent assistance. UN ويعمل المركز على أساس التعاون مع الدول الأعضاء التي تطلب منه المساعدة.
    Créé initialement par l'Université Yale avec l'aide d'un don du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, le Centre fonctionne aujourd'hui comme établissement de recherche indépendant, financé par plusieurs gouvernements et par des fondations. UN وأنشأت هذا المركز في البداية جامعة إيل بمنحة من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ويعمل المركز حاليا بوصفه معهد بحث مستقل تموله حكومات ومؤسسات عديدة.
    le Centre fonctionne 24 heures sur 24 en cas de situation d'urgence et l'on devra améliorer les schémas opérationnels de mise en réserve et de déclenchement immédiat des opérations en cas de catastrophe soudaine; UN ويعمل المركز على مدى ٢٤ ساعة في أثناء حالات الطوارئ، وسيجري تحسين إجراءات التشغيل النموذجية المتعلقة بالتنفيذ الاحتياطي والفوري في حالة وقوع كارثة مفاجئة.
    le Centre fonctionne 24 heures sur 24 en cas de situation d'urgence et l'on devra améliorer les schémas opérationnels de mise en réserve et de déclenchement immédiat des opérations en cas de catastrophe soudaine; UN ويعمل المركز على مدى ٢٤ ساعة في أثناء حالات الطوارئ، وسيجري تحسين إجراءات التشغيل النموذجية المتعلقة بالتنفيذ الاحتياطي والفوري في حالة وقوع كارثة مفاجئة.
    2. le Centre fonctionne sous les auspices du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2 - ويعمل المركز تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    le Centre fonctionne sous les auspices du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui l'a officiellement inauguré en juin 2002. UN 2 - ويعمل المركز تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وافتتحته المفوضة السامية رسميا في حزيران/يونيه 2002.
    À l'heure actuelle, le Centre fonctionne grâce à un appui administratif fourni pour le Bureau du PNUD à Lima. UN 38 - ويعمل المركز في الوقت الحالي بدعم إداري مقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليما.
    À l'heure actuelle, le Centre fonctionne grâce à un appui administratif fourni par le bureau du PNUD à Lima. UN 36 - ويعمل المركز في الوقت الحالي في إطار بعض من الدعم الإداري المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة في ليما.
    le Centre fonctionne 24 heures sur 24 et coordonne toutes les activités des patrouilles et de surveillance radioélectronique dans toute la zone de la mer Noire. UN ويعمل المركز على مدار الساعة لتنسيق جميع أنشطة سفن الدوريات والمراقبة الراديو - إلكترونية في منطقة البحر الأسود برمتها.
    le Centre fonctionne avec un effectif minimal, composé d'agents des services généraux : un assistant de recherche (qui est le responsable), une secrétaire bilingue, un planton et un gardien, l'un et l'autre également chargés du nettoyage, et un chauffeur. UN ويعمل المركز بملاك هزيل من الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، قوامه مساعد أبحاث يضطلع بمهام الموظف المسؤول، وسكرتيرة تتقن لغتين، وساع/عامل تنظيف، وحارس/عامل تنظيف، وسائق.
    Depuis sa création, le Centre fonctionne avec cinq administrateurs (1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 et 1 P-2) empruntés à différents bureaux de la Mission. UN ويعمل المركز منذ إنشائه بملاك وظيفي قوامه خمسة موظفين (1 ف-5 و 1 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2) معارين من مكاتب مختلفة في البعثة.
    le Centre fonctionne sous l'égide du Département des affaires de désarmement du Secrétariat et a pour mandat d'assurer, sur demande, une assistance technique pour les initiatives et activités des États Membres de la région ainsi que pour les mesures en faveur de la paix et du désarmement et de la promotion du développement économique et social. UN ويعمل المركز تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وعُهد إليه بأن يقدم، عند الطلب، دعما فنيا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تقوم بها الدول الأعضاء في المنطقة لتنفيذ التدابير الرامية إلى إحلال السلام ونزع السلاح، ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    le Centre fonctionne sous l'égide du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et a pour mandat d'apporter, sur demande, une assistance technique aux initiatives et activités des États membres de la région ainsi qu'aux mesures en faveur de la paix et du désarmement et de la promotion du développement économique et social. UN ويعمل المركز تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح، وأوكلت إليه ولاية يقدم بمقتضاها، عند الطلب، دعما فنيا لما تتخذه الدول الأعضاء في المنطقة من مبادرات وتقوم به من أنشطة أخرى لتنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    le Centre fonctionne sous l'égide du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU et a pour mandat d'apporter, sur demande, une assistance technique aux initiatives et activités des États Membres de la région, ainsi qu'aux mesures en faveur de la paix et du désarmement et de la promotion du développement économique et social. UN ويعمل المركز تحت رعاية إدارة شؤون نزع السلاح، وأوكلت إليه ولاية يقدم بمقتضاها، عند الطلب، دعما فنيا لما تتخذه الدول الأعضاء في المنطقة من مبادرات وتقوم به من أنشطة أخرى لتنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    le Centre fonctionne actuellement avec deux membres du personnel de niveau professionnel (un P-5 et un P-3) et deux employés de soutien des services généraux, avec un budget annuel d'environ 1,1 million de dollars provenant de sources extrabudgétaires, y compris le coût des activités et des dépenses d'exploitation connexes. UN 52 - ويعمل المركز حاليا بموظفين اثنين من الفئة الفنية (أحدهما برتبة ف-5 والآخر برتبة ف-3) وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وبميزانية سنوية تبلغ زهاء 1.1 مليون دولار من المصادر الخارجة عن الميزانية، وتشمل تلك الميزانية تكاليف الأنشطة وما يتصل بها من مصروفات التشغيل.
    le Centre fonctionne principalement grâce à l'électricité produite par 22 capteurs solaires; f) techniques de construction respectueuses du milieu naturel : les bâtiments principaux de la réserve biologique, dont une grande salle et des installations pour l'hébergement de 100 étudiants, ont tous fait appel, pour leur construction, à des techniques respectueuses de la nature et économiques. UN ويعمل المركز بصورة رئيسية بالكهرباء المولدة بالطاقة الشمسية التي يولدها 22 لوجا شمسيا؛ (و) تقنيات التشييد المراعية للبيئة: شيدت المباني الرئيسية في المحمية البيولوجية، بما في ذلك القاعة الكبيرة وبيت الشباب الذي يأوي 100 طالب جميعها وفق تقنيات ملائمة للبيئة وتتناسب تكلفتها مع فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more