"le centre international de calcul" - Translation from French to Arabic

    • المركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • المركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • المركز الدولي للحوسبة
        
    • والمركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • المركز الدولي للحساب الآلي التابع
        
    • المركز الدولي للحسابات
        
    • بين المركز الدولي للحساب
        
    • المركز الدولي للحاسوب
        
    • بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • للمركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • للمركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • مركز الحساب الدولي
        
    Elles utilisent à la place le Centre international de calcul des Nations Unies (CIC). UN وعوضاً عن ذلك، فإنها تلجأ إلى خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة.
    Ces activités sont menées à bien de concert avec le partenaire hôte du HCR, soit le Centre international de calcul (CIC). UN وهذا يتحقق بالتعاون مع الشريك المضيف للمفوضية وهو المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    le Centre international de calcul (CIC) et l'UNOPS ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique de bureau, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. UN وتلقى المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية إلى جانب خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب.
    Ils permettraient notamment de comparer plus facilement les dépenses imputées par le Centre international de calcul et les prestataires de services du secteur privé. UN ومن فضائل ذلك تحسين القدرة على مقارنة رسوم المركز الدولي للحساب الالكتروني بالرسوم التي يطلبها تجار هذه الخدمات.
    le Centre international de calcul et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. UN وتلقى المركز الدولي للحوسبة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية، فضلا عن خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب.
    Elles utilisent à la place le Centre international de calcul des Nations Unies (CIC). UN وعوضا عن ذلك، فإنها تلجأ إلى خدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة.
    le Centre international de calcul et l'UNOPS ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique de bureau, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. UN وتلقى المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية إلى جانب خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب.
    Des analyses de rentabilité ont déjà été entreprises, concernant notamment le traitement de la paie par le Centre international de calcul. UN ويجري إعداد دراسات جدوى مؤسسية، تتعلق بجملة أمور من بينها تجهيز كشوف المرتبات، بمعرفة المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    Ces services d'accès à Internet sont à présent assurés par le Centre international de calcul des Nations Unies. UN وفي الوقت الحاضر يقدم المركز الدولي للحساب الإلكتروني هذه الخدمات للوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Le Service utilisera les mêmes installations et solutions informatiques que celles actuellement fournies à la Caisse par le Centre international de calcul. UN وستستخدم الدائرة الموقع نفسه والحلول نفسها التي يوفرها المركز الدولي للحساب الإلكتروني حاليا للصندوق.
    La diminution de 35 000 dollars tient compte du regroupement des ressources pour le remboursement des services fournis par le Centre international de calcul, qui figurent à présent au titre des services contractuels. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية.
    La Caisse a chargé le Centre international de calcul d'assurer, outre l'hébergement de son système central, des prestations de maintenance et d'appui pour ses services Internet, sa messagerie électronique et ses services de réseau. UN ويعتمد الصندوق حاليا على المركز الدولي للحساب الإلكتروني في صيانة ودعم خدماته المتصلة بالإنترنت والتراسل وإقامة الشبكات، إلى جانب استضافة الحواسيب الكبيرة.
    Le Comité note que ce poste est demandé pour remplacer les services d'un technicien du service d'assistance informatique qui dessert l'ensemble de la Commission, services précédemment fournis par le Centre international de calcul et financés à l'aide de dons et de contributions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن طلب هذه الوظيفة يعكس تحولا من الخدمات التي كانت تقدم من الخارج بالتعاقد بغية توفير مساعد مكتب استعلامات لصالح اللجنة بكاملها، وكانت هذه المهمة موكلة في السابق إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتموَّل من بند الهبات والتبرعات.
    L'Office a créé un partenariat avec le Centre international de calcul pour que celui-ci l'aide à améliorer ses capacités informatiques. UN 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Le centre informatique pourrait être géré par le Centre international de calcul et organisé sur le modèle des unités hébergées. UN ويمكن أن يخضع مركز البيانات لإدارة المركز الدولي للحساب الالكتروني وأن يُشكّل على غرار مفهوم الوحدة المستضافة.
    le Centre international de calcul est l’un des services communs qui sont organisés sur la base d’une collaboration au sein du système des Nations Unies. UN ١٢٢ - ويشكل المركز الدولي للحساب الالكتروني إحدى الخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة، التي نُظﱢمت على أساس التعاون.
    La Division de l’informatique a passé des accords avec le Centre international de calcul, en vertu desquels le CIC fournit des services spécialisés dans divers domaines relevant des technologies de pointe. UN أبرمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتفاقات مع المركز الدولي للحساب الالكتروني يقدم المركز بمقتضاها خدمات متخصصة في مختلف مجـــالات التكنولوجيا المتقدمة.
    le Centre international de calcul (CIC) et l'UNOPS ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. UN وتلقى المركز الدولي للحوسبة خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية، فضلا عن خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب.
    180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. UN ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة.
    Des dispositifs de contrôle cruciaux supplémentaires devraient être mis en place pour gérer les accords entre les organisations partenaires et le Centre international de calcul. UN ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Ces organismes ont recommandé que, pour le moment, le Centre international de calcul soit utilisé comme centre commun de données. UN وأوصت هاتان الهيئتان بأن يُستخدم في الوقت الحالي المركز الدولي للحساب الآلي التابع للأمم المتحدة كمركز بيانات مشترَك.
    n) Fonds renouvelable pour le Centre international de calcul/traitement électronique de l'information (CIC/TEI) UN )ن( الصندوق الدائر للتجهيز الالكتروني للبيانات/المركز الدولي للحسابات
    v) Sommes dues au Fonds autorenouvelable pour le Centre international de calcul/traitement électronique de l'information (CIC/TEI) : 122 475 dollars; UN ' ٥ ' مبلغ مستحق للصندوق الدائر المشترك بين المركز الدولي للحساب الالكتروني والتجهيز الالكتروني للبيانات - ٥٧٤ ٢٢١ دولارا؛
    Services fournis par le Centre international de calcul et autres services de maintenance informatique UN الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحاسوب وغيرها من خدمات صيانة الحواسيب
    Dans cette formule, le Centre international de calcul serait chargé de fournir le matériel informatique et de gérer le centre. UN وينص الاقتراح أيضاً على الاستعانة بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني من أجل التجهيز بمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة وإدارة مركز البيانات المستأجر.
    Ils remercient aussi le Centre international de calcul, les vendeurs de logiciels et les autres personnes qui leur ont donné des renseignements et des avis précieux pour l'établissement du présent rapport. UN كما يود المفتشون أن يعربوا عن امتنانهم للمركز الدولي للحساب الإلكتروني وموردي البرمجيات وغيرهم الذين قدموا آراء قيمة من أجل إعداد هذا التقرير.
    FONDS POUR le Centre international de calcul/TRAITEMENT ÉLECTRONIQUE DE L'INFORMATION UN الصندوق الدائر للمركز الدولي للحساب الالكتروني/التجهيز
    Pour des raisons techniques, il a fallu transférer les données du logiciel < < Lotus notes > > précédemment utilisé par le Centre international de calcul des Nations Unies à une application sous Windows développée par le HCR. UN ولأسباب تقنية، تحتم تحويل البيانات من برنامج " لوتس نوتس " الذي كان مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني يستخدمه سابقاً إلى نظام تطبيق على أساس الويندوز قامت المفوضية باستحداثه.
    18.40 Les ressources prévues (66 000 dollars) permettraient de financer les coûts de fonctionnement et d'entretien de l'ordinateur central qui sont assurés par le Centre international de calcul. Ces ressources étaient auparavant demandées au titre du chapitre 29 du budget (Activités administratives financées conjointement). UN ٨١-٠٤ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار حصة المدفوعات المسددة إلى مركز الحساب الدولي لتشغيل وصيانة اﻹطار الرئيسي، والموارد التي رصدت قبل ذلك في الميزانية تحت الباب ٢٩، واﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more