"le centre international pour la prévention" - Translation from French to Arabic

    • المركز الدولي لمنع
        
    le Centre international pour la prévention de la criminalité a aidé à préparer et à organiser l'atelier. UN وساعد المركز الدولي لمنع الجريمة في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    À Boston, par exemple, la criminalité a reculé, dans toute la ville, de 29 % entre 1986 et 1996 d’après le Centre international pour la prévention de la criminalité. UN ففي بوسطون مثلا، حصلت تقلصات في معدلات الجريمة في كامل المدينة بنسبة ٩٢ في المائة ما بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١، وفقا لما أفاد به المركز الدولي لمنع الجريمة.
    49. Afin d’encourager la mise en œuvre de telles activités partout dans le monde, le Centre international pour la prévention de la criminalité a appris à sélectionner les programmes en fonction des éléments suivants: UN ٩٤- وبغية حفز العمل على صعيد العالم أصبح في مقدور المركز الدولي لمنع الجريمة أن يختار البرامج على اﻷسس التالية:
    le Centre international pour la prévention de la criminalité a lancé deux programmes d’échange de compétences entre l’Europe et l’Amérique du Nord et un autre programme de ce type destiné aux responsables municipaux et policiers des pays francophones d’Afrique occidentale. UN كما بدأ المركز الدولي لمنع الجريمة برنامجين لتبادل الخبرات بين أوروبا وأمريكا الشمالية، وبرنامجا آخر للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا الغربية، وهو موجه لقادة البلدية والشرطة.
    En 2008, l'UNODC a commencé à mettre au point, avec le soutien du Gouvernement canadien et en partenariat avec le Centre international pour la prévention de la criminalité, un outil d'évaluation de la prévention de la criminalité et un manuel sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. UN وفي عام 2008، بدأ المكتب في وضع أداة لتقييم جهود منع الجريمة وكتيّب حول كيفية إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة، وذلك بدعم من حكومة كندا وبشراكة مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    À ce propos, il convenait de se féliciter de l'élaboration par l'UNODC et le Centre international pour la prévention du crime d'un manuel pour la mise en pratique des Principes directeurs. UN ورُحِّب في هذا الصدد بتعاون مكتب المخدرات والجريمة مع المركز الدولي لمنع الجريمة على إعداد دليل للتنفيذ العملي لتلك المبادئ.
    De nombreux organes internationaux et nationaux spécialisés dans ce domaine sont en mesures de fournir des directives allant des Principes directeurs des Nations Unies, de manuels produits par le Centre international pour la prévention de la criminalité et autres instituts de recherche, aux programmes de formation offerts dans plusieurs pays. UN وتتوفر إرشادات بشأن هذه المسائل من عدد من الهيئات الدولية والوطنية العاملة في هذا المجال، مثل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية والأدلة الإرشادية الصادرة عن المركز الدولي لمنع الجريمة وسائر المعاهد البحثية، وكذلك في إطار برامج التدريب التي توفرها عدة بلدان.
    On peut les obtenir auprès d'organisations internationales telles que le Centre international pour la prévention de la criminalité ou le Forum européen pour la sécurité urbaine, ou auprès d'organismes nationaux ou régionaux. UN ويمكن الحصول عليها من منظومة الأمم المتحدة أو المنظمات الدولية، مثل المركز الدولي لمنع الجريمة والمنتدى الأوروبي للسلامة الحضرية، أو المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    19. Au cours de la période considérée, le Centre international pour la prévention de la criminalité (CIPC) a notamment réalisé les activités suivantes: UN 19- شملت أنشطة المركز الدولي لمنع الجريمة خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    le Centre international pour la prévention du crime organise cet atelier en collaboration avec ONU-Habitat. UN وسيتولى المركز الدولي لمنع الجريمة تنظيم حلقة العمل هذه بالتعاون مع برنامج الموئل .
    14. En 2006, le Centre international pour la prévention de la criminalité a notamment réalisé les activités suivantes: UN 14- شملت الأنشطة التي اضطلع بها المركز الدولي لمنع الجريمة في عام 2006 ما يلي:
    30. le Centre international pour la prévention de la criminalité, institut du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, était représenté. UN 30- وحضر ممثّل عن المركز الدولي لمنع الجريمة، وهو أحد معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'Atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité, organisé par le Centre international pour la prévention de la criminalité, s'est tenu les 12 et 13 avril 2000. UN 1 - عقدت حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة، التي نظمها المركز الدولي لمنع الجريمة، في 12 و 13 نيسان/أبريل 2000.
    14. Les Gouvernements canadien, français et néerlandais, agissant en collaboration avec le Centre international pour la prévention de la criminalité, ont organisé à Montréal, du 3 au 6 octobre 1999, une conférence sur le thème “Prevention of Crime: Harnessing What Works”. UN ٤١- وعقدت حكومات فرنسا وكندا وهولندا، بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة، مؤتمرا حول موضوع " منع الجريمة: استغلال ما هو مجد " ، وذلك في مونتريال من ٣ الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    le Centre international pour la prévention de la criminalité a récemment publié un rapport majeur portant sur une analyse comparée de la prévention de la criminalité1 et une publication intitulée 100 Programs to Inspire Action across the World.2 UN وقد أصدر المركز الدولي لمنع الجريمة، في اﻵونة اﻷخيرة، تقريرا رئيسيا عن التحليل المقارن لمنع الجريمة)١( ومنشورا معنونا " ٠٠١ برنامج للالهام باجراءات تتخذ في كامل أنحاء العالم " .)٢(
    a) le Centre international pour la prévention de la criminalité, dont le siège est à Montréal, fait office de centre de documentation pour la prévention de la criminalité avec la participation de la collectivité. UN )أ( المركز الدولي لمنع الجريمة، ويقع في مونتريال. وهو يعمل كمركز مرجعي لمنع الجريمة بمشاركة المجتمع.
    PRI a collaboré étroitement avec le Centre international pour la prévention du crime (antérieurement Division de la prévention du crime et de la justice pénale). UN عملت المنظمة بشكل وثيق مع المركز الدولي لمنع الجريمة )شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا(.
    PRI a organisé une enquête sur les prisons des Caraïbes, commencée en décembre 1997, dans le cadre d'un contrat passé avec le Centre international pour la prévention du crime. UN واضطلعت المنظمة بدراسة استقصائية للسجون في منطقة الكاريبي بموجب عقد مع المركز الدولي لمنع الجريمة يبدأ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    le Centre international pour la prévention de la criminalité et l'Institut, en association avec le Programme de gestion urbaine ont fini de mettre au point une proposition de projet de protection des villes d'Afrique contre le crime, auquel doivent participer cinq villes africaines. UN وواصل المركز الدولي لمنع الجريمة والمعهد، بمشاركة من برنامج اﻹدارة الحضرية تطوير واستكمال الاقتراح المشاريعي المعنون " تأمين المدن في افريقيا من الجريمة " . ويتضمن هذا المشروع مشاركة خمس مدن افريقية.
    28. L'Institut a tenu des consultations avec le Centre international pour la prévention de la criminalité, de Montréal (Canada), en vue d'éventuelles activités communes en matière de prévention de la criminalité urbaine. UN ٢٨ - واستشير المركز الدولي لمنع الجريمة، في مونتريال، كندا، بشأن إمكانية اضطلاعه بأنشطة مشتركة في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more