le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE a lancé diverses opérations de suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. | UN | 11 - استهل المركز العالمي لرصد أنشطة حفظ البيئة التابع لليونيب أنشطة شتى لمتابعة التقييم الإيكولوجي للألفية. |
Elle a été accueillie conjointement par le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE et l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED). | UN | واستضاف الحدث كلٌّ من المركز العالمي لرصد حفظ البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية. |
Ces activités seront menées avec toute une série de partenaires d'autres institutions internationales et de la communauté scientifique, y compris le Centre mondial de surveillance de la conservation du PNUE (PNUE-WCMC) et les centres de la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) du PNUE. | UN | وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب. |
le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement (CMSC-PNUE) a élaboré un document examinant ces motivations (voir IPBES/1/INF/15). | UN | وقدم المركز العالمي لرصد عملية المحافظة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) ورقة تستعرض الدافع لمشاركة الخبراء في تقييمات المنبر (أنظر IPBES/1/INF/15). |
Élaboration d'un indice international de l'état de l'environnement, en collaboration avec le World Resources Institute et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature | UN | وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة |
23. Conformément à la décision 22/1 III du Conseil d'administration relative au Centre mondial de surveillance de la conservation, un réseau de centres de collaboration sera mis en place dans les pays en développement; ces centres coopéreront avec le Centre mondial de surveillance de la conservation qu'ils aideront à mener à bien les parties pertinentes de son programme de travail. | UN | 22 - وتبعاً لقرار مجلس الإدارة 22/1 ثالثاً بشأن المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، فإن شبكة من المراكز المتعاونة لدى البلدان النامية سوف تنشأ لتتعاون مع هذا المركز ولمساعدته في الاضطلاع بالأجزاء ذات الصلة من برنامج عمله. |
Les activités ci-dessus seront menées à bien avec la collaboration de tout l'éventail des partenaires, d'autres institutions internationales et la communauté scientifique, et elles s'appuieront sur un réseau d'institutions comprenant le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature (CMSC) du PNUE ainsi que les centres de collaboration du PNUE tels que la GRID Arendal. | UN | وتنفذ الأنشطة أعلاه مع مجموعة من الجهات الشريكة لنا، ومؤسسات دولية أخرى، ومع الدوائر العلمية، وتقوم على أساس نهج التنسيق الذي يشمل المركز العالمي لرصد الحفظ - برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك المراكز المتعاونة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل قاعدة أريندال للبيانات عن الموارد العالمية. |
c) Évaluation de la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement. le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature a effectué une étude globale sur la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement. | UN | )ج( استعراض التنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية - أجرى المركز العالمي لرصد حفظ البيئة استعراضا شاملا للتنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature a mis au point d’importantes bases de données sur la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement, qui contiennent de nombreuses informations sur les espèces menacées, les habitats et les zones protégées (voir tableau). | UN | ٢٧ - وقد وضع المركز العالمي لرصد حفظ البيئة قواعد بيانات واسعة عن التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية. وهي تشمل معلومات كثيرة عن اﻷنواع المهددة بالانقراض، وعن موائلها، والمناطق المحمية في هذه الدول الجزرية )انظر الجدول(. |
125. Avec l'appui du PNUE, le Centre mondial de surveillance de la conservation (WCMC) produira les résultats et assurera les services brièvement indiqués dans l'exposé du présent sous-programme adressé aux Etats membres, aux secrétariats des conventions et à d'autres parties prenantes16. | UN | 125- وسيقوم المركز العالمي لرصد أنشطة حفظ الطبيعة، بدعم من اليونيب، بإنجاز المنتجات والخدمات الموجزة في الأجزاء السردية من البرنامج الفرعي للدول الأعضاء وأمانات الاتفاقيات وأصحاب المصلحة الآخرين (16). |
Le PNUE travaille également sur les synergies entre les conventions environnementales, en particulier dans le domaine de l'harmonisation de la présentation des rapports sur les conventions relatives à la diversité biologique en Amérique latine et dans les Caraïbes en coordination avec le Centre mondial de surveillance de la conservation. | UN | كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات البيئية وبالتحديد في مجال تنسيق عمليات الإبلاغ بشأن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتنسيق مع المركز العالمي لرصد الحفظ (WCMC). |
le Centre mondial de surveillance de la conservation-PNUE met actuellement au point avec ses partenaires un portail d'informations et une base de données sur les îles à l'échelle mondiale, afin de faciliter l'évaluation des informations scientifiques sur les critères écologiques et leur compilation en vue de l'identification des zones marines exigeant une protection dans les zones insulaires mondiales. | UN | 141 - ويقوم المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع شركاء له، باستحداث بوابة إعلامية وقاعدة للبيانات عالمية للجزر للمساعدة في تقييم المعلومات العلمية عن المناطق البحرية التي تستلزم الحماية في مناطق العالم الجزرية وتجميع معايير إيكولوجية لتحديد تلك المناطق(). |
44. En collaboration avec le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement, le groupe Gucci et d'autres entreprises du secteur de la mode, la CNUCED a contribué à la création d'un groupe de travail international sur l'approvisionnement durable en cuir de reptile (juillet 2011). | UN | 44- وبالتعاون مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجموعة `غوتشي` وشركات أخرى في قطاع الأزياء، ساعد الأونكتاد على إطلاق أعمال الفريق العامل الدولي المعني بإيجاد مصادر مستدامة لجلود الزواحف (تموز/يوليه 2011). |
Le PNUE s'emploie à étendre son réseau de centres d'excellence pour la surveillance et l'information sur l'environnement; il a par exemple intégré formellement dans le Programme le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature et créé un Centre d'échange d'informations dans le cadre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | 25 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توسيع شبكة مراكز الامتياز للمعلومات والرصد في مجال البيئة التابعة له، وذلك مثلا عن طريق القيام رسميا بإدماج المركز العالمي لرصد الحفظ في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإنشاء غرفة لتبادل المعلومات في إطار خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Ainsi, l'OIBT a mis au point, en collaboration avec l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED) et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature, le système de comptabilité des ressources forestières pour harmoniser les méthodes de surveillance de l'état et de la gestion des forêts et faciliter l'établissement de rapports comparables. | UN | وفيما يتعلق بمثل هذا الاختبار، أقامت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، بالتعاون مع المعهد الدولي للبيئة والتنمية، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، نظاما لحساب الموارد الحرجية، لتوحيد معايير رصد اﻷوضاع الحرجية وإداراتها، مما يؤدي إلى تسهيل تقديم تقارير مقارنة. |
Il a été établi par le secrétariat en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Il a été établi par le secrétariat en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |