En marge de ces initiatives officielles, une médiation informelle a été organisée par le Centre pour le dialogue humanitaire, qui a son siège à Genève. | UN | واستُكملت هذه المبادرات الرسمية أيضاً بوساطة وراء الكواليس أجراها مركز الحوار الإنساني القائم في جنيف. |
La MINUSCA coordonne l'appui au Forum en étroite collaboration avec le Centre pour le dialogue humanitaire et d'autres organisations qui participent activement à la promotion de la réconciliation et du dialogue en République centrafricaine. | UN | وتنسق البعثة المتكاملة الدعم المقدم إلى المنتدى بالتعاون الوثيق مع مركز الحوار الإنساني، ومع المنظمات الأخرى النشطة في مبادرات دعم المصالحة والحوار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur le Centre pour le dialogue entre les civilisations, qui a été créé sous les auspices du Président de la République islamique d’Iran (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا عن إنشاء مركز الحوار بين الحضارات تحت رعاية رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(. |
À la demande du Chef d'État de la transition, du 10 au 12 juin, le Centre pour le dialogue humanitaire a contribué à l'organisation d'un séminaire de trois jours à Bangui sur le dialogue national et la réconciliation. | UN | وبناء على طلب رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية، يسَّر مركز الحوار الإنساني عقد حلقة دراسية بشأن الحوار الوطني والمصالحة الوطنية استمرت لمدة ثلاثة أيام في بانغي من 10 إلى 12 حزيران/يونيه. |
La Suède a également continué de soutenir, entre autres, le Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité et le Centre pour le dialogue humanitaire du PNUD, qui concentrait ses efforts sur la réconciliation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت السويد دعم الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومركز الحوار الإنساني، الذي يركز جهوده على تحقيق المصالحة، إلى جانب مؤسسات أخرى. |
Des organisations comme le Centre pour le dialogue humanitaire et la communauté Sant'Egidio, qui ont déjà joué un rôle de médiateur en République centrafricaine, continuent d'aider le Gouvernement. | UN | وما زالت منظمات، مثل مركز الحوار الإنساني وجماعة سان إجيديو، اللتان لهما سجل حافل في الوساطة في جمهورية أفريقيا الوسطى، تؤدي دورا مهما في مساعدة الحكومة(). |
Le 19 novembre, le Cabinet du Président a signé avec le Centre pour le dialogue humanitaire un mémorandum d'accord en vue de l'établissement d'un dialogue destiné à parvenir à un consensus au sujet de questions présentant une importance nationale. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع مكتب الرئيس على مذكرة تفاهم مع مركز الحوار الإنساني للدخول في عملية حوار لتحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل ذات الأهمية الوطنية. |
En juillet 2008, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) s'est engagé, lors d'un atelier organisé par le Centre pour le dialogue humanitaire, à éviter de recruter des enfants pour des opérations militaires. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حركة العدل والمساواة التزامها خلال حلقة عمل نظمها مركز الحوار الإنساني في جنيف للامتناع عن تجنيد الأطفال للقيام بعمليات عسكرية. |
le Centre pour le dialogue humanitaire a organisé une réunion en novembre 2008, en collaboration avec l'UNICEF et le Bureau de liaison pour les affaires humanitaires. | UN | لقد عُقد اجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بتنسيق من مركز الحوار الإنساني مع اليونيسيف ومكتب الاتصال للأغراض الإنسانية. |
le Centre pour le dialogue constitutionnel, organisme soutenu par le PNUD, a accueilli plus de 40 000 visiteurs, qu'il s'agisse de l'Assemblée constituante, de représentants de la société civile ou de simples citoyens et a, à ce jour, organisé 350 ateliers et séminaires sur des thèmes tournant autour de l'élaboration de la constitution. | UN | وقام ما يزيد عن 000 40 زائر من الجمعية التأسيسية والمجتمع المدني والجمهور العام بزيارة مركز الحوار الدستوري الذي يدعمه برنامج الأمم الإنمائي. وقد نظم المركز حتى الآن 350 حلقة عمل وحلقة دراسية بشأن مسائل تدور حول عملية بناء الدستور. |
Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant a été organisé à Yangon en novembre 2001, en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse. | UN | وقد عقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى المعنية بحقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل، الذي يوجد مقره في سويسرا. |
Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant, organisé en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse, s'est tenu à Yangon en novembre 2001. | UN | وعُقدت أول حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا. |
Troisième cycle de réunions religieuses entre le Centre pour le dialogue interconfessionnel et la Conférence des évêques suisses (2010); | UN | الجولة الثالثة للاجتماعات الدينية بين مركز الحوار بين الأديان ومجلس الأساقفة السويسري (2010)؛ |
Septième cycle de réunions religieuses entre le Centre pour le dialogue interconfessionnel et le Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux (2010); | UN | الجولة السابعة للاجتماعات الدينية بين مركز الحوار بين الأديان والمجلس البابوي للحوار بين الأديان (2010)؛ |
Réunion religieuse de Téhéran entre le Centre pour le dialogue interconfessionnel et le Collège d'études bouddhistes ainsi que l'université srilankaise de Kelaniya (2011); | UN | الاجتماع الديني الذي عُقد بطهران بين مركز الحوار بين الأديان ومعهد الدراسات البوذية وجامعة كليلانيا السري لانكية (2011)؛ |
Dans le cadre du dialogue proposé, le BONUCA, en collaboration avec le Centre pour le dialogue humanitaire, a organisé, du 22 au 24 août 2007, une réunion de consultation sur cette question. | UN | 5 - وفي سياق الحوار المقترح، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع مركز الحوار في المجال الإنساني، بتنظيم اجتماع تشاوري عن هذا الموضوع في الفترة من 22 إلى 24 آب/أغسطس 2007. |
Le BONUCA, en collaboration avec le Centre pour le dialogue humanitaire et d'autres partenaires, dont l'Organisation internationale de la Francophonie, a tenu une série de consultations avec toutes les parties afin de faciliter l'adoption d'un document consensuel sur la mise en place du Comité préparatoire du dialogue. | UN | 10 - وقد عقد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى مع مركز الحوار في المجال الإنساني وشركاء آخرين، من بينهم المنظمة الدولية للفرانكوفونية، سلسلة من المشاورات مع جميع الأحزاب بغرض التشجيع على اعتماد وثيقة تحظى بتوافق الآراء بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للحوار. |
Le premier séminaire international sur les droits de l'enfant, organisé en coopération avec le Centre pour le dialogue humanitaire et l'Institut international pour les droits de l'enfant, dont le siège est en Suisse, s'est tenu à Yangon en novembre 2001. En juin 2002, le Gouvernement a présenté son deuxième rapport périodique sur la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 39 - وعُقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى حول حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا وقدمت الحكومة تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية في حزيران/يونيه 2002. |
Le 23 août 2003, le Centre pour le dialogue national a été créé pour promouvoir la participation populaire et un échange d'opinions et d'idées entre d'éminentes personnalités du Royaume venues de tous les horizons, socialement et géographiquement parlant, dans le cadre des débats sur des thèmes importants, dont le dernier en date a eu lieu en avril 2008; | UN | - في 23 آب/أغسطس 2003 تم إنشاء (مركز الحوار الوطني) للوصول إلى المشاركة الشعبية وتبادل الآراء والأفكار بين مختلف طوائف المجتمع، يشارك فيها قيادات من مختلف أنحاء المملكة لمناقشة المسائل الهامة كان آخرها في نيسان/أبريل 2008. |
Lors d'un atelier organisé par le Centre pour le dialogue humanitaire en juillet 2008 à Genève, la MINUAD et l'UNICEF ont étudié la question des plans d'action mis sur pied avec les forces et groupes armés opérant au Darfour. | UN | 52 - وكان وضع خطط عمل مع القوات والجماعات المسلحة العاملة في دارفور هو محور التركيز الرئيسي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) خلال حلقة عمل نظمها مركز الحوار في المجال الإنساني في جنيف في تموز/يوليه 2008. |
Nombre de ces activités sont menées en étroite coopération avec des organisations non gouvernementales, telles que l'Initiative de gestion des crises, le Centre pour le dialogue humanitaire, l'African Centre for the Constructive Resolution of Disputes et la Folke Bernadotte Academy. | UN | 46 - وينجز الكثير من هذا العمل بالشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية، مثل مبادرة إدارة الأزمات، ومركز الحوار الإنساني، والمركز الأفريقي للتسوية البناءة للنـزاعات، وأكاديمية فولك برنادوت. |