le CEOS a réalisé une étude détaillée des besoins des responsables de la gestion des catastrophes en matière de données satellitaires. | UN | وأجرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض دراسة شاملة عن متطلبات مديري الكوارث من البيانات الساتلية. |
Il a invité le CEOS à fournir, avant la quarante et unième session du SBSTA, un rapport à jour sur les progrès accomplis par les agences spatiales fournissant des observations à l'échelle mondiale pour répondre de manière concertée aux besoins pertinents découlant de la Convention. | UN | ودعت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض إلى أن تقدم، قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم الذي أحرزته وكالات الفضاء التي تقوم بعمليات المراقبة العالمية في تلبيتها المنسّقة للاحتياجات ذات الصلة الناشئة عن الاتفاقية. |
Le représentant a informé le CEOS que le Comité avait invité ces équipes à envisager activement la participation d'entités non gouvernementales à leurs travaux. | UN | وأبلغ الممثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية شجعت أفرقة العمل على النظر بعين الايجاب في اشراك هيئات غير حكومية في عملها. |
le CEOS a décidé de coparrainer deux ateliers régionaux traitant de ce sujet, qui se tiendront en 2002 pour l'Afrique et la région Asie-Pacifique. | UN | وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Il a invité le CEOS à communiquer, d'ici à la trente-septième session du SBSTA, un rapport mis à jour sur l'état d'avancement des principales réalisations dans les domaines considérés. | UN | ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض إلى أن تقدم، بحلول الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم المحرز في أهم المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
Ces phénomènes dépassent les frontières internationales et doivent être étudiés collectivement à l’échelle mondiale, ce que font actuellement le CEOS et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB). | UN | وهذه الظواهر تتجاوز الحدود الدولية وتلزم دراستها جماعيا على نطاق عالمي ، على نحو ما يجري من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض ومن خلال البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي . |
En ce qui concerne le suivi d'UNISPACE III, le CEOS a noté que certaines équipes, telle celle chargée de la gestion des catastrophes, étaient déjà à l'œuvre. | UN | وفيما يتعلق باجراءات متابعة اليونيسبيس الثالث، لاحظت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن بعض أفرقة العمل، ومنها فريق العمل المتعلق بتدبر الكوارث، قد بدأت تباشر عملها فعلا. |
le CEOS mène des consultations avec la communauté de pratique du GEO pour la surveillance de l'agriculture afin d'évaluer ses besoins futurs en matière de données satellitaires. | UN | وتُجري اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض مشاورات مع جماعة الممارسة المعنية بالرصد الزراعي التابعة للفريق لتقييم احتياجاتها من البيانات الساتلية في المستقبل. |
41. Les travaux du CEOS sont désormais pleinement intégrés à ceux du Groupe sur l'observation de la Terre, au sein duquel le CEOS est responsable des aspects spatiaux du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | 41- وعملُ اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض هو الآن مدمجٌ كلياً في عمل الفريق المعني برصد الأرض، الذي تتولى فيه تلك اللجنة مسؤولية الجوانب الفضائية للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
60. Les travaux du CEOS sont désormais pleinement intégrés dans ceux du Groupe sur l'observation de la Terre, au sein duquel le CEOS est responsable des aspects spatiaux du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | 60- وأصبح عملُ اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض الآن مدمجاً كلياً في عمل الفريق المعني برصد الأرض، الذي تتولى فيه تلك اللجنة مسؤولية الجوانب الفضائية للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Il a terminé ses travaux en 2002 et le CEOS a adopté ses recommandations tendant à ce que ses activités soient intégrées à la Charte internationale Espace et catastrophes majeures, aux ateliers organisés par le Bureau des affaires spatiales et aux activités complétant ceux-ci, et aux travaux de l'équipe " géorisques " de la Stratégie mondiale intégrée d'observation. | UN | وأنجز الفريق أعماله في عام 2002، وأقرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض توصيته القاضية بدمج أنشطة الفريق في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، وحلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأنشطة متابعتها، وموضوع المخاطر الجيولوجية الذي تتناوله الاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي. |
le CEOS a convenu que sa participation au suivi d'UNISPACE III était importante et a décidé de solliciter le statut d'observateur permanent auprès du Comité afin d'être mieux informé de l'évolution des travaux de ce dernier à cet égard. | UN | واتفقت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على أن مشاركتها في اجراءات متابعة اليونيسبيس الثالث هامة وقررت التماس الحصول على صفة المراقب الدائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية حتى تكون على اطلاع أحسن بالتطورات الحاصلة في أعمال هذه اللجنة في هذا المضمار. |
La JAXA présidera le CEOS l'an prochain et organisera en outre une activité d'observation de la Terre lors de la troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la prévention des risques liés aux catastrophes. | UN | وستتولى الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في السنة المقبلة، كما ستقود حدثاً متعلقاً برصد الأرض خلال مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث. |
Dans le cadre d'organisations telles que le CEOS et le GEO, les données satellitaires sont largement diffusées à des groupes d'utilisateurs constitués au sein des gouvernements, d'instituts de recherche et d'organismes non gouvernementaux du monde entier. | UN | وفي إطار منظمات مثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والفريق المختص برصد الأرض، أصبحت البيانات الساتلية تُنشر على نطاق واسع على مجموعات المستخدمين في الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والهيئات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم. |
Il a noté les rôles importants que jouaient des organisations telles que le CEOS et des mécanismes tels que la Stratégie mondiale intégrée d'observation en faveur de la coopération internationale dans des domaines liés aux applications de la télédétection. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالأدوار الهامة التي لعبتها منظمات مثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس)، وآليات مثل استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (ايغوس) في التعاون الدولي في الأمور المتعلقة بالاستشعار عن بعد. |
Dans le prolongement de cette initiative, le Comité et le Sous-Comité scientifique et technique ont élaboré une déclaration dont le Comité a saisi le Sommet mondial pour le développement durable. Il est à noter que le CEOS a participé activement aux préparatifs du Sommet mondial et a beaucoup contribué à ses travaux. | UN | وتابعت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية هذه المبادرة بوضع بيان من اللجنة لتقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.(19) وشاركت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس) بفعالية في العملية التحضيرية المؤدّية إلى القمة العالمية وقدمت اسهامات قيّمة في نتائج هذا المؤتمر. |
96. Le Comité a noté que le CEOS tiendrait sa prochaine réunion plénière à Lucca (Italie) les 8 et 9 novembre 2011, et que celle-ci serait accueillie par l'Agence spatiale italienne, qui occupait actuellement la présidence du CEOS. | UN | 96- ولاحظت اللجنة أنَّ الاجتماع العام المقبل للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض سيُعقد يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في لوكا بإيطاليا، وستستضيفه وكالة الفضاء الإيطالية التي تتولّى حاليا رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
211. Le Comité a décidé d'accorder le statut d'observateur permanent au CEOS et à la SIA étant entendu que, conformément à ce dont il était convenu à sa trente-troisième session concernant le statut d'observateur des organisations non gouvernementales, le CEOS et la SIA demanderaient à bénéficier du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | 211- وقد قررت اللجنة منح اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء مركز المراقب الدائم على أن يكون مفهوما أنه، وفقا لاتفاق اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن مركز المراقب للمنظمتين غير الحكوميتين الآنفتي الذكر، سوف تتقدم المنظمتان المذكورتان بطلب للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les groupes scientifiques du SMOC ont défini les besoins précis de ce dernier en la matière. Le SMOC coopère étroitement avec le CEOS afin d'assurer la réalisation des observations nécessaires. | UN | وقد حددت الأفرقة المعنية بالعلوم التابعة للنظام العالمي لرصد المناخ ( " " غيكوس " ) الاحتياجات المُفصلة؛بينما يعمل نظام " غيكوس " بتعاون وثيق مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض ( " سيوس " ) في مسعى يهدف الى ضمان الحصول على بيانات الرصد الضرورية من الفضاء. |
La COI continuera d'aider le CEOS à déterminer les besoins des usagers en capteurs et en systèmes de gestion des données dans le cadre du programme SMOO. | UN | وسوف تواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية الاسهام في عمل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض ( " سيوس " ) بشأن تطوير احتياجات المستعملين إلى أجهزة الاستشعار ونظم ادارة البيانات ضمن اطار برنامج النظام العالمي لرصد المحيطات. |