"le champ d'action" - Translation from French to Arabic

    • نطاق عمل
        
    • نطاق العمل
        
    • مجال عمل
        
    • يتعلق بولاية
        
    • ويتضمن نطاق
        
    • نطاق عمله
        
    • نطاق نشاط
        
    le champ d'action de l'État est donc beaucoup plus large que celui prévu pour le secteur privé. UN وبالتالي فإن نطاق عمل الدولة يكون أوسع بكثير من النطاق المحدد للقطاع الخاص.
    Elle a également voulu savoir de quelle manière le champ d'action des défenseurs des droits de l'homme était préservé en Éthiopie. UN كما استفسرت عن سبل ضمان نطاق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    Il est prévu d'élargir le champ d'action du Commissariat qui, dès 2011, devrait progressivement s'occuper également de former et de sensibiliser les agents du secteur public. UN ومن المقرر توسيع نطاق عمل المفوضية ليشمل اعتبارا من عام 2011، وبالتدريج، تدريب العاملين في القطاع العام وتوعيتهم.
    Il est bien évident qu'après des mois de négociations les États Membres ont aujourd'hui délimité le champ d'action et les objectifs assignés au Groupe de travail. UN ومن الواضح أنه بعد شهور من المفاوضات، حددت الدول اﻷعضاء اﻵن نطاق العمل واﻷهداف المناطة بالفريق العامل.
    Entre-temps, le champ d'action proposé se limiterait aux principales formes de PPP. UN وفي هذه الأثناء، سوف يقتصر نطاق العمل المقترح على الشراكات الأساسية بين القطاعين.
    le champ d'action de l'APM englobe les questions politiques, socioéconomiques et environnementales. UN ويشمل مجال عمل الجمعية البرلمانية مسائل سياسية واجتماعية واقتصادية وبيئية.
    a) Collaboration avec des départements du Siège de l'ONU et des équipes spéciales interinstitutions compétentes dans le champ d'action du BINUGBIS; UN (أ) التعاون، في ما يتعلق بولاية المكتب المتكامل، مع إدارات مقر الأمم المتحدة وفرق العمل المختصة المشتركة بين الوكالات؛
    le champ d'action et le mandat des EDR contiennent deux éléments: un appui coordonné aux équipes de pays et une supervision cohérente de ces mêmes équipes et des coordonnateurs résidents. UN ويتضمن نطاق فريق المديرين الإقليميين وولايته عنصرين: دعم برنامجي منسق لفرق الأمم المتحدة القطرية وإشراف متسق على المنسقين المقيمين/فرق الأمم المتحدة القطرية.
    :: Le renforcement du Groupe antiblanchiment de la Direction de la police judiciaire (DIJIN), dont le champ d'action a été élargi pour inclure la répression des infractions liées au terrorisme; UN :: دعم فريق غسل الأموال التابع لإدارة الشرطة القضائية بتوسيع نطاق عمله ليشمل جرائم الإرهاب.
    Ce processus a considérablement élargi le champ d'action de ses représentants sur le terrain au niveau des pays. UN وقد وسّعت هذه العملية إلى حد كبير نطاق عمل ممثليها الميدانيين على المستوى القطري.
    La disparition progressive du système de l’économie dirigée, loin d’avoir limité le champ d’action des États, a en fait coïncidé avec une extension de la sphère publique à de nombreuses branches du secteur privé, née d’une véritable mutation de la nature de l’État, qui a sonné le glas de la doctrine de l’immunité absolue. UN وقال إن الاختفاء التدريجي لنظام الاقتصاد الموجه، دون أن يحد من نطاق عمل الدول، قد تزامن في الحقيقة مع امتداد القطاع العام إلى عدة فروع من القطاع الخاص وهو ما تمخض عن تحول حقيقي في طبيعة الدولة، مما أعلن نهاية مذهب الحصانة المطلقة.
    Tout en reconnaissant que le champ d'action de l'INSTRAW devait être délimité et viable, une autre a souligné que l'INSTRAW avait apporté un contribution importante dans certains domaines, tels que l'approvisionnement en eau, dans lesquels les femmes jouaient un rôle essentiel. UN وأضافت عضوة أخرى أنه على الرغم من أن نطاق عمل المعهد ينبغي أن يكون محددا وقابلا للاستمرار، فإن هناك مسائل، مثل المياه، اهتمت بها المرأة اهتماما شديدا ولعب فيها المعهد دورا حاسما.
    À la différence de nombreux autres mécanismes internationaux de règlement des différends, le champ d'action de la Cour n'est pas limité à un domaine spécifique du droit international. UN وعلى خلاف الكثير من الآليات الدولية الأخرى لتسوية المنازعات، لا ينحصر نطاق عمل المحكمة في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي.
    Ce n'est pas que le nombre d'affaires reçues ou leur source qui détermine le champ d'action des activités du Bureau; c'est aussi leur complexité. UN 16 - ولا يقاس نطاق عمل المكتب بحسب مصادر القضايا التي ترد إليه أو عددها فقط، بل كذلك بحسب تعقيدها.
    À mesure que les activités de consolidation de la paix de l'ONU et ses liens avec d'autres acteurs concernés par la consolidation de la paix se développeront, le champ d'action du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le nombre des domaines où son assistance est nécessaire continueront de se développer également. UN وبينما يتوسع جدول أعمال الأمم المتحدة لبناء السلام وعلاقاته مع الأطراف الأخرى لبناء السلام، يستمر نطاق عمل المكتب ومجالات الدعم في التوسع أيضا.
    Elle a souligné que les cadres révisés devaient être conformes aux droits de l'homme, en particulier le droit à la sécurité sociale, tout en reconnaissant que le champ d'action pouvait être limité dans les pays en développement, dans la mesure où ils étaient les plus gravement touchés par la crise actuelle. UN وأكّدت على وجوب تقيُّد أطر العمل المنقّحة بحقوق الإنسان وخاصة بالحق في الضمان الاجتماعي، مع إقرارها بأن نطاق العمل قد يقتصر على البلدان النامية لكونها الأشد تضرراً من الأزمة الحالية.
    Intégrer la violence à l'égard des femmes et étendre le champ d'action UN دمج العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق العمل
    E. Intégrer la violence à l'égard des femmes et étendre le champ d'action UN هاء - دمج العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق العمل
    Toutes les mesures tendent à réduire le champ d'action des organismes d'assistance publique que la loi a créés pour venir en aide aux indigents. UN وتهدف جميع التدابير إلى الحد من مجال عمل هيئات المساعدة العامة التي أنشأها القانون لمساعدة المعوزين.
    Les nationalités et les peuples autochtones de l'Équateur constituent le champ d'action du CODENPE, dont les interventions sont décentralisées et participatives. UN 17 - ويشمل مجال عمل المجلس القوميات والشعوب الأصلية على الصعيد الوطني، ويعمل على نحو يتسم بطابع لا مركزي وتشاركي.
    Le nouveau fonctionnaire, dont le poste est financé sur le budget ordinaire de l'UNESCO, a collaboré étroitement avec l'équipe d'appui aux pays d'Amérique latine et des Caraïbes, élargi le champ d'action de l'équipe et renforcé son incidence. UN وتعاون الموظف الجديد، المدعوم من خلال الميزانية العادية لليونسكو، تعاونا واسعا مع فريق الدعم القطري ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووسع نطاق نشاط الاتصال الجماهيري وزاد من تأثيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more