"le champ de ces" - Translation from French to Arabic

    • نطاق هذه
        
    • نطاق تلك
        
    • هذا النطاق المتعلق
        
    le champ de ces consultations pourrait éventuellement être élargi de façon à englober la question de l'élection du VicePrésident et du Rapporteur de chacun des deux organes subsidiaires. UN ويمكن توسع نطاق هذه المشاورات لتشمل انتخاب نائبي رئيسي ومقرري الهيئتين الفرعيتين، إذا تقرر ذلك.
    le champ de ces consultations pourrait éventuellement être élargi de façon à englober la question de l'élection du VicePrésident et du Rapporteur de chacun des deux organes subsidiaires. UN ويمكن توسيع نطاق هذه المشاورات لتشمل انتخاب نائبي رئيسيْ ومقرريْ الهيئتين الفرعيتين، إذا ما تقرر ذلك.
    Il a été suggéré que le Secrétariat entreprenne une étude pour délimiter le champ de ces travaux. UN واقترح أن تضطلع اﻷمانة العامة بدراسة تتولى توضيح نطاق هذه اﻷعمال.
    4. Invite en outre le Président de l'Assemblée générale à envisager d'élargir le champ de ces consultations, en mettant à contribution, entre autres interlocuteurs, des organismes scientifiques et universitaires; UN ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى الاسهام فيها؛
    4. Invite en outre le Président de l'Assemblée générale à envisager d'élargir le champ de ces consultations en invitant notamment des instituts scientifiques et universitaires à y contribuer; UN " ٤ - تدعو كذلك رئيس الجمعية العامة الى النظر في توسيع نطاق تلك المشاورات عن طريق دعوة المؤسسات العلمية واﻷكاديمية، ضمن جهات أخرى، الى اﻹسهام فيها؛
    le champ de ces activités pourra être revu à mesure que de nouvelles informations seront fournies et que d'autres besoins et priorités seront mis en évidence. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات مع توافر المزيد من المعلومات ومواصلة تحديد الاحتياجات والأولويات.
    Elle a effectué de nombreuses inspections dans des établissements pénitentiaires et a élargi le champ de ces inspections conformément aux recommandations faites par l'Ombudsman, des organisations internationales de surveillance et des organismes de la société civile. UN وقد نظمت هذه المديرية العديد من الزيارات إلى السجون، ووسعت نطاق هذه الزيارات وفقاً لتوصيات أمين المظالم، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية المعنية برصد احترام حقوق الأشخاص المحتجزين.
    271. le champ de ces mesures est illimité. UN 271- ولا يخضع نطاق هذه التدابير لأي تقييد.
    Ces activités contribuent grandement à mieux faire connaître la Cour et son rôle au sein du système des Nations Unies et nous exhortons la Cour à élargir le champ de ces activités. UN إذ تضطلع تلك الأنشطة بدور هام في تشجيع التفهم بشكل أفضل لأعمال المحكمة ودورها داخل الأمم المتحدة. ونحث المحكمة على توسيع نطاق هذه الأنشطة.
    Des efforts sont dès lors nécessaires pour étendre le champ de ces études à d'autres pays, pour améliorer la collecte de données chronologiques, pour surmonter la disponibilité variable des données en milieu rural et urbain et pour harmoniser les concepts et les méthodes destinés à accroître la comparabilité. VI. Conclusions et recommandations UN ويتعين بذل جهود لتوسيع نطاق هذه الدراسات الاستقصائية لتشمل عددا أكبر من البلدان، وتعزيز جمع البيانات المتعلقة بأنماط استخدام الوقت، والتغلب على العوائق الناشئة عن الاختلافات بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بتوافر البيانات، وتحقيق اتساق المفاهيم والأساليب من أجل زيادة إمكانية المقارنة.
    Les contacts identifiés dans le champ de ces opérations sont transmis aux autorités de l'OTAN ainsi qu'aux éléments participant à l'opération Active Endeavour et aux opérations maritimes de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN ويتم إبلاغ سلطات حلف شمال الأطلسي بأسماء كل من جهات الاتصال المحددة في نطاق هذه العمليات، والعناصر المشتركة في عملية المسعى الحثيث، والعمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة في لبنان.
    La Conférence les invite à élargir le champ de ces protocoles additionnels de façon à y incorporer autant de mesures susceptibles de contribuer à la non-prolifération et à la réalisation des objectifs d'efficacité du Protocole additionnel type que possible. UN ويحث المؤتمر هذه الدول على توسيع نطاق هذه البروتوكولات الإضافية حتى تشمل، قدر المستطاع، أكبر عدد من التدابير الكفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف عدم الانتشار والفعالية الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Autrement, le champ de ces règles devrait être amplement limité par la loi. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للقانون أن يقيد كثيراً من نطاق هذه القواعد(143).
    8. Étendre le champ de ces actions au moyen du Projet de santé en milieu rural pour atteindre les zones des différentes régions sanitaires du pays qui connaissent les taux les plus élevés de population sousalimentée chez les enfants de moins de 5 ans et les femmes enceintes. UN (8) توسيع نطاق هذه التدابير عن طريق مشروع الصحة الريفية ليشمل مناطق مختلف الأقاليم الصحية في البلد التي يوجد فيها أكبر عدد من حالات سوء التغذية: الأطفال دون سن الخامسة والحوامل؛
    Les activités parallèles organisées à l'occasion des réunions des organes directeurs ont un bon rapport coût-efficacité et stimulent le débat. Il faut pourtant garder présent à l'esprit le risque pour l'ONUDI d'être comparée à un simple lieu de rencontre et de discussion, si l'on envisage d'élargir le champ de ces activités. UN وأشار الى أن تنظيم " أنشطة جانبية " على هامش اجتماعات الهيئات التشريعية اجراء فعال من حيث التكلفة ويؤدي الى تنشيط المناقشات - ومع ذلك ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند محاولة توسيع نطاق هذه الأنشطـة أن اليونيدو يمكن أن ينظر اليها على أنها مجرد " مكـان لتبادل الأحاديث " .
    a) Toutes les décisions touchant à la divulgation des informations contenues dans les rapports d'ensemble du Médiateur, y compris le champ de ces informations, sont prises librement et au cas par cas par le Comité; UN (أ) تبت اللجنة، حسب تقديرها وعلى أساس كل حالة على حدة، في إمكانية الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير أمين المظالم الشاملة، بما في ذلك نطاق تلك المعلومات؛
    a) Toutes les décisions touchant à la divulgation des informations contenues dans les rapports d'ensemble du Médiateur, y compris le champ de ces informations, sont prises librement et au cas par cas par le Comité; UN (أ) تبت اللجنة، حسب تقديرها وعلى أساس كل حالة على حدة، في إمكانية الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير أمين المظالم الشاملة، بما في ذلك نطاق تلك المعلومات؛
    Rappelant, en particulier, sa résolution 1995/53 du 28 juillet 1995, dans laquelle il a prié le Secrétaire général, entre autres, d'élaborer des principes directeurs concernant les modes de consommation durables et d'étudier la possibilité d'étendre le champ de ces principes à d'autres secteurs, UN وإذ يشير، بوجه خاص، إلى قراره ١٩٩٥/٥٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقوم، في جملة أمور، بوضع مبادئ توجيهية في مجال أنماط الاستهلاك المستدامة، وأن ينظر في إمكانية توسيع نطاق تلك المبادئ التوجيهية بحيث تشمل مجالات أخرى،
    le champ de ces activités pourra être revu à mesure que de nouvelles informations seront fournies et que d'autres besoins et priorités seront mis en évidence. UN ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more