"le champ des activités" - Translation from French to Arabic

    • نطاق أنشطة
        
    • نطاق الأنشطة
        
    • من نطاق جهود
        
    • ونطاق الأنشطة
        
    L'appui du Fonds a également suscité des contributions supplémentaires et le champ des activités du PNUD a été élargi considérablement. UN وحفز الدعم المقدم من الصندوق أيضا المزيد من التبرعات، وجرى توسيع نطاق أنشطة البرنامج الإنمائي إلى حد كبير.
    Le Sommet des pays du Sud, qui aura lieu en 2000 à La Havane, permettra d’élargir le champ des activités de cette coopération. UN وسيسمح مؤتمر القمة لبلدان الجنوب الذي سيعقد في هافانا عام ٢٠٠٠ بتوسيع نطاق أنشطة هذا التعاون.
    Parallèlement à ces usages civils et scientifiques, le champ des activités spatiales nationales dans le domaine de la sécurité n'a cessé de se développer. UN وقد ازداد نطاق أنشطة الأمن القومي في الفضاء الخارجي أيضاً.
    le champ des activités retenues dans le projet de principes reste le même que celui du projet d'articles. UN ولا يزال نطاق الأنشطة المدرجة في مشاريع المبادئ متطابقا مع نطاق ما يرد في مشاريع المواد.
    Ces partenariats ont permis d'élargir le champ des activités et de leur donner un plus grand retentissement en touchant de nouveaux publics et en facilitant l'extension des réseaux. UN وقد زادت تلك الشراكات من نطاق الأنشطة وساهمت في إبراز البرنامج، مما أتاح إشراك جماهير جديدة وتعزيز توسيع الشبكات.
    Document de travail sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix UN ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Constatant que, dans de nombreuses régions du monde, le Plan d'action de Madrid demeure peu connu, voire inconnu, ce qui limite le champ des activités de mise en œuvre, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو غير موجود في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ،
    À mesure que le champ des activités de l'Union africaine s'est élargi, les besoins d'assistance de la part de l'Organisation des Nations Unies se sont eux aussi multipliés. UN ومع اتساع نطاق أنشطة الاتحاد الأفريقي، زادت الحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة.
    Au plus vite, et si possible avant l'achèvement de la phase initiale, le champ des activités de la Mission des Nations Unies en Haïti en matière de police serait élargi de manière à y inclure la formation des membres de la nouvelle force de police. UN وقبل اكتمال المرحلة المبدئية، وبمجرد أن يتسنى ذلك، سيتم، اذا أمكن، توسيع نطاق أنشطة البعثة في قطاع الشرطة لتشمل تدريب أفراد قوة الشرطة الجديدة.
    67. le champ des activités de sensibilisation aux mines sera élargi. UN ٦٧ - وسيجري توسيع نطاق أنشطة التوعية في مجال اﻷلغام.
    De ce fait, en l'espace de quatre ans seulement, le champ des activités humanitaires de l'UNICEF a presque quadruplé, de 15 pays affectés par des conflits à environ 55. UN ونتيجة لذلك، فعلى مدى ٤ سنوات لا أكثر اتسع نطاق أنشطة اليونيسيف اﻹنسانية فبلغ تقريبا ٤ أضعاف حجمـه السابـق، فمن ١٥ بلدا تأثرت بالصراع زاد العدد إلى ٥٥ بلدا.
    :: Indépendance. On entend par là l'intégrité et la liberté d'agir sans ingérence extérieure, conditions nécessaires pour déterminer le champ des activités d'évaluation, d'audit interne et d'investigation, s'acquitter des fonctions correspondantes et en communiquer les résultats. UN :: الاستقلالية تعني الظروف اللازمة لتوافر النزاهة وعدم التدخل في تحديد نطاق أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات، والتقييم، والتحقيقات، وأداء مهامها، وإبلاغ نتائجها.
    Les installations de fabrication des produits chimiques inscrits aux tableaux 1 et 2 seront en permanence le pôle d'attention prioritaire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mais nous devons aussi élargir le champ des activités relatives à la surveillance de l'industrie en général. UN وفي حين أن المرافق التي تنتج مواد كيميائية مدرجة في الجدول 1 والجدول 2 ستكون موضع تركيز دائم لاهتمام المنظمة، فإنه يتعين علينا أيضا أن نوسع نطاق أنشطة مراقبة الصناعة النشطة بصورة عامة.
    :: Indépendance : Par indépendance on entend l'intégrité et la liberté d'agir sans ingérence extérieure, éléments indispensables pour déterminer le champ des activités d'audit interne, d'évaluation et d'investigation, s'acquitter des fonctions correspondantes et communiquer les résultats. UN :: الاستقلالية تعني الظروف اللازمة لتوافر النزاهة وعدم التدخل في تحديد نطاق أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتقييم والتحقيق وأداء مهامها وإبلاغ نتائجها.
    La consolidation des partenariats existants, la recherche de nouveaux partenariats et l'élargissement du réseau des parties prenantes permettront d'étendre encore le champ des activités et de toucher un public plus large. UN ٧٤ - وسيُمكّن العمل على تعزيز الشراكات القائمة واستكشاف المزيد منها وتوسيع شبكة أصحاب المصلحة المشاركين من تحقيق المزيد من التوسع في نطاق الأنشطة والتواصل مع جمهور أوسع.
    :: Élargir le champ des activités visant à renforcer le sens de la responsabilité des personnes et la compréhension des comportements à haut risque; UN :: توسيع نطاق الأنشطة التي تهدف إلى زيادة إحساس الناس بالمسؤولية وفهمهم لأنماط السلوك التي تعرض صاحبها إلى مستوى عال من المخاطر؛
    La communauté internationale, sous la direction du Conseil de sécurité, peut contribuer non seulement à affirmer avec force et à renforcer les interdictions contre la vente, le financement et le transport d'armes et de matériel militaire mais également à élargir le champ des activités interdites. UN ويستطيع المجتمع الدولي بقيادة مجلس الأمن أن يساعد في القيام بقوة بتثبيت وتعزيز أوجه الحظر المفروضة على بيع وتمويل ونقل الأسلحة والعتاد العسكري، وأيضا في القيام بدقـة بتوسيع نطاق الأنشطة المحظورة.
    Ma délégation lui est reconnaissante des efforts inlassables qu'il déploie pour améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Agence et étendre le champ des activités et des programmes exécutés au service des pays en développement. UN ويود وفد بلادي في هذه الفرصة السانحة أن يثني على الجهود الدؤوبة التي يضطلع بها السيد المدير العام للوكالة بهدف تحسين أدائها وزيادة فعاليتها وتوسيع نطاق الأنشطة والبرامج لخدمة الدول النامية.
    Troisièmement, le champ des activités touchées par la mondialisation était en expansion, il englobait désormais des fonctions de service de plus en plus variées, depuis les centres d'appel téléphonique jusqu'à la recherchedéveloppement. UN وأما الاتجاه الثالث، وهو اتساع نطاق الأنشطة التي تتأثر بعملية العولمة، فيشمل الآن بصورة متزايدة أعمالاً متنوعة في مجال الخدمات، بدءاً بمراكز الاتصال وانتهاءً بالبحث والتطوير.
    Constatant que, dans de nombreuses régions du monde, le Plan d'action de Madrid demeure peu connu, voire inconnu, ce qui limite le champ des activités de mise en œuvre, UN " وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو غير موجود في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ،
    le champ des activités de la Division est très étendu. UN 22 - ونطاق الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة واسع جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more