"le chapitre iv du rapport" - Translation from French to Arabic

    • في الفصل الرابع من تقرير
        
    • فإن الفصل الرابع من التقرير
        
    • بالفصل الرابع من التقرير
        
    • إلى الفصل الرابع من التقرير
        
    Outre les dangers qu’évoque le chapitre IV du rapport du Comité scientifique, les effets nocifs des rayonnements résultent également de l’exploitation de centrales nucléaires en mauvais état, de l’abandon de sous-marins nucléaires en haute mer, du trafic illicite de matières nucléaires, de la réalisation d’essais nucléaires et, bien sûr, de l’emploi d’armes nucléaires. UN فباﻹضافة الى المخاطر المشار إليها في الفصل الرابع من تقرير اللجنة العلمية، تتأتى اﻵثار الضارة لﻹشعاعات، أيضا، من استغلال المحطات النووية المتداعية وترك الغواصات النووية مهملة في أعالي البحار، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية وإجراء التجارب النووية، واستخدام اﻷسلحة النووية بطبيعة الحال.
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين(
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-sixième session UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والستين(
    le chapitre IV du rapport traite donc des plans, programmes et arrangements institutionnels relatifs aux activités des commissions régionales. UN ومن ثم فإن الفصل الرابع من التقرير يغطي الخطط والبرامج الموضوعية والترتيبات المؤسسية المتعلقة بأنشطة اللجان اﻹقليمية، كما أن الفصلين الثاني والثالث لا يتناولانها فيما يتعلق باللجان اﻹقليمية.
    49. le chapitre IV du rapport de la CNUDCI est consacré au financement par cession de créances. La Hongrie pense comme la CNUDCI que le texte en cours d'élaboration au Groupe de travail doit prendre finalement la forme d'une convention. UN ٤٩ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من التقرير )الإحالة في التمويل بالمستحقات(، قال إن بلده يؤيد افتراض الأونسترال أن النص الذي يقوم الفريق العامل بإعداده ينبغي أن يكون في شكل اتفاقية.
    Mme Hahn Jaesoon (République de Corée), évoquant le chapitre IV du rapport, dit que sa délégation est d'une manière générale satisfaite des projets de directives et des commentaires y relatifs provisoirement adoptés par la CDI; elle souhaite toutefois faire des observations sur le projet de directive 2.1.8. UN 66 - السيدة هان جيسون (جمهورية كوريا): أشارت إلى الفصل الرابع من التقرير وقالت إن وفدها يشعر عموماً بالارتياح إزاء مشاريع المبادئ التوجيهية والتعليقات المصاحبة لها التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة؛ بيد أنها تود التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8.
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-sixième session, qui contient le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الستين() الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session , qui contient le Guide de la pratique sur les réserves aux traités suivi d'une annexe sur le dialogue réservataire, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() الذي يتضمن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك المرفق المتعلق بالحوار بشأن التحفظات،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixantième session, qui contient le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الستين()، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixantième session, qui contient le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الستين()، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-huitième session, où figure le texte du projet d'articles sur la protection diplomatique, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين()، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-huitième session, où figure le texte du projet d'articles sur la protection diplomatique, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين()، الذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-huitième session, où figure le texte du projet d'articles sur la protection diplomatique, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين()، الذي يتضمن مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-huitième session, où figure le texte du projet d'articles sur la protection diplomatique UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين()، الذي يتضمن مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-troisième session, qui contient le projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين()، والذي يتضمن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante et unième session, qui contient le texte final du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلق بأعمال دورتها الواحدة والخمسين()، الذي يتضمن مشاريع المواد النهائية المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Ayant examiné le chapitre IV du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante et unième session, qui contient le texte final du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, UN وقد نظرت في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والخمسين()، والذي يتضمن النص النهائي لمشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول،
    Comme l'ont noté les membres de la Sixième Commission, il serait prématuré pour l'Assemblée d'exprimer un point de vue sur les questions énoncées dans le chapitre IV du rapport du Secrétaire général (A/65/373). UN وقال إنه يتفق مع أعضاء اللجنة السادسة في أنه من السابق لأوانه أن تعرب الجمعية العامة عن رأي بشأن القضايا الواردة في الفصل الرابع من تقرير الأمين العام (A/65/373).
    Pour toutes les recommandations restées sans effet que le Comité met en exergue dans son rapport, le chapitre IV du rapport du Secrétaire général fait le point les concernant, avec une explication concernant les progrès accomplis à ce jour, le département responsable, l'état d'avancement, la priorité et, le cas échéant, la date cible révisée. UN وحيثما أشير إلى تلك التوصيات في التقرير الحالي للمجلس باعتبارها لم تنفذ بعد، أدرجت معلومات مستكملة عن الحالة في الفصل الرابع من تقرير الأمين العام، مستكملة بمعلومات توضيحية عن التقدم المحرز في التنفيذ حتى الوقت الراهن، والإدارة المسؤولة عنه، والحالة الراهنة للتنفيذ، وأولويته، والتاريخ المعدل المحدد له، عند الاقتضاء.
    À cet égard, le chapitre IV du rapport figurant dans le document A/54/4 sur le rôle de la Cour, qui contient un résumé des observations faites par le Président de celle-ci dans le discours qu'il a prononcé à l'Assemblée l'année dernière, mérite en particulier d'être souligné. UN وفي هذا الصدد، فإن الفصل الرابع من التقرير الوارد في الوثيقة A/54/4، المعنون دور المحكمة، والذي يتضمن موجزا بالنقاط التي طرحها رئيس المحكمة في البيان الذي ألقاه أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، جدير بالاهتمام البالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more