"le chatt" - Translation from French to Arabic

    • شط
        
    Mustafa Hassan Ahmad a été touché à la jambe droite par un projectile tiré depuis la partie iranienne alors qu'il se trouvait dans son bateau sur le Chatt al-Arab. UN أصيب المواطن مصطفى حسن أحمد عندما كان في زورقه في مياه شط العرب بطلق ناري في ساقه الأيمن من قبل الجانب الإيراني.
    La partie iranienne a tiré plusieurs coups de feu dans différentes directions à partir de positions situées dans le Chatt al-Arab. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي من بعض النقاط الإيرانية في قاطع شط العرب.
    Le poste de douane iranien a autorisé deux navires de commerce venant du large à pénétrer dans le Chatt al-Arab. UN وقــد سمحــت نقطــة الكمارك اﻹيرانية لسفينتين تجاريتين بالدخول من البحر باتجاه شط العرب.
    À 10 h 50, un hélicoptère militaire venant d'Abadan a été observé alors qu'il se dirigeait vers Khosrowabad. Après avoir survolé le Chatt al-Arab, il a rebroussé chemin à 11 h 5. UN في الساعة ١٠٥٠ تم رصد طائرة سمتية عسكرية قادمة مــن عبــادان باتجاه خسرو أباد وحلقت فوق شط العرب وفي الساعـة ١١٠٥ عادت بالاتجاه المعاكس.
    13 juin 2002 À 9 h 30, une patrouille iranienne a ouvert le feu sur le ressortissant iraquien Hussein Ali Hanzal alors qu'il pêchait dans le Chatt al-Arab, à proximité du pont tubulaire. UN في الساعة 930 قامت إحدى دوريات الجانب الإيراني بإطلاق النار على المواطن حسين علي حنظل عندما كان يصيد الأسماك في شط العرب قرب الجسر الأنبوبي أصيب على أثرها في رقبته مما أدى إلى وفاته في الحال.
    À 2 heures, la partie iranienne a ouvert le feu en face de la région de Ziyadia dans le Chatt al-Arab. UN في الساعة 00/2 حدث إطلاق نار من الجانب الإيراني مقابل منطقة الزيادية في شط العرب.
    Une patrouille maritime iranienne a intercepté un bateau de pêche iraquien immatriculé sous le numéro 5407 au niveau de la zone de Ras Abadan, dans le Chatt al-Arab. UN حجزت الدوريات الإيرانية اللنج العراقي رقم 5407 لصيد الأسماك في منطقة رأس عبادان في شط العرب واقتادته مع المواطنين حميد يعقوب وعبد الكريم شعبان إلى الجانب الإيراني.
    b) La partie iranienne a continué à occuper, de jour comme de nuit, les postes de guet avancés situés dans le Chatt al-Arab, à raison de deux soldats par poste; UN ب - استمرار الجانب الإيراني بإشغال المراصد المتقدمة ليلا ونهارا في شط العرب وبمعدل جنديين اثنين لكل مرصد.
    À 17 h 30, un groupe de pêcheurs appartenant à la même famille a essuyé des coups de feu tirés par une patrouille iranienne en direction de Fao, dans le Chatt al-Arab. L'un des pêcheurs a été blessé à la jambe droite. UN في الساعة 1730 أثناء خروج أحد المواطنين الصيادين مع أشقائه لصيد السمك في شط العرب أثناء سيرهم بالزورق أصيب شقيقه بطلق ناري في فخذه الأيمن نتيجة قيام الدوريات الإيرانية بإطلاق العيارات النارية باتجاه قضاء الفاو.
    Deux bateaux iraniens, transportant chacun six personnes armées de fusils, ont essayé de s'emparer d'un bateau iraquien et de son équipage dans la région de Fida'iya, dans le Chatt al-Arab, au point de coordonnées géographiques 515415, mais leur tentative a échoué. UN تعرض زورق عراقي لهجوم مدبر في محاولة فاشلة لأسـره مع طاقمه من قبل زورقين إيرانيين يحمل كل واحد منهما 6 أشخاص مسلحين ببنادق في منطقة الفداغية في شط العرب م.
    À 12 h 45, un hélicoptère militaire iranien de couleur kaki, en provenance de Minaa al-Mouhamarra et volant à moyenne altitude, s'est dirigé vers Abadan en longeant le Chatt al-Arab. À 13 heures, il est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني.
    La partie iranienne a augmenté le nombre de ses patrouilles de jour dans le Chatt al-Arab jusqu'à la région comprise entre Muhammarah et Abadan, le nombre des embarcations utilisées quotidiennement ayant été porté à cinq, certaines étant équipées de moteur Yamaha 200 chevaux et les autres d'un moteur de 48 chevaux. UN قام الجانب اﻹيراني بزيادة الدوريات النهرية اﻹيرانية في شط العرب حتى المنطقة المحصورة بين المحمرة وعبادان بحيث أصبح عدد الزوارق يوميا ٥ زوارق بعضها يحمل محركات ٢٠٠ حصان نوع ياماها والبعض اﻵخر يحمل محركات ٤٨ حصانا.
    2. Le 6 décembre 1998, à 12 h 30, le navire iraquien est reparti vers le Chatt al-Arab, après que les forces américaines eurent achevé leur opération. UN ٢ - وفي الساعة )١٢٣٠( يوم ٦/١٢/١٩٩٨ أبحرت الباخرة باتجاه شط العرب بعد انتهاء عملية القرصنة من قبل القوات اﻷمريكية.
    6. Paragraphes 8, 19, 22 et 37 : il s'agissait de bateaux appartenant à des pêcheurs qui pêchaient dans le Chatt al-Arab. UN ٦ - الفقرات )٨ و ٩١ و ٢٢ و ٧٣(: زوارق صيادين يقومون بممارسة الصيد في شط العرب.
    Interception d'un remorqueur dans le Chatt al-Arab UN تعرض لساحبة في شط العرب.
    À 8 heures, une équipe du génie iranien a été observée enlevant des dépôts d'argile qui s'amassent dans le Chatt al-Arab au port de al-Mohammarah, au point de coordonnées 035718. UN في الساعة ٠٠/٨ شوهد جهد هندسي إيراني يقوم برفع الترسبات الطينية المتراكمة في شط العرب في ميناء المحمرة في م ت )٠٣٥٧١٨(.
    Un patrouilleur iranien ayant à son bord cinq éléments armés de fusils, dont quatre étaient en tenue militaire et le cinquième en civil, a quitté le point de coordonnée 065650, sur le Chatt al-Arab, et s'est approché des côtes iraquiennes aux fins de reconnaissance, avant de retourner à son point de départ à midi. UN أقلع زورق دورية إيراني من اﻹحداثي الجغرافي ٠٦٥٦٥٠ في شط العرب وعلى متنه ٥ أشخاص مسلحين ببنادق نصف اخمس، أربعة منهم يرتدون الزي العسكري واﻷخير يرتدي الملابس المدنية أحدهم يحمل بيده ناظورا، تقرب من الساحل العراقي لغرض الاستطلاع، وفي الساعة ٠٠/١٢ عاد الى نقطة انطلاقه.
    30 mars 1994 pêcheurs iraquiens (il s'agissait de Youssef Abd-Jaafar, Mouchtaq Yasser Abd et Samir Hamid Zawid), habitants de la circonscription d'Abu al-Khussaib, alors qu'ils pêchaient dans la zone d'Oum al-Rassas, en face du Karoun, dans le Chatt al-Arab, et les ont emmenés dans la partie iranienne avec leur bateau de pêche. UN قامت الزوارق اﻹيرانية بخطف كل من الصيادين العراقيين يوسف عبد جعفر ومشتاق ياسر عبد وسمير حميد زويد من سكنة قضاء أبي الخصيب أثناء قيامهم بصيد اﻷسماك في منطقة أم الرصاص المقابلة لنهر كارون في شط العرب والتوجه بهم مع الزورق الذي يستقلونه الى الجانب اﻹيراني.
    Pour faire face à cette menace imminente, l'Iraq devrait s'associer aux pays voisins qui partage le bassin hydrologique du Tigre et de l'Euphrate pour accroître le débit de ces fleuves afin que la plupart des polluants soient drainés vers le Chatt el-Arab puis vers la mer. UN والمقترح للتصدي لهذا الخطر الداهم قيام تعاون إقليمي مع دول الجوار المشاركة في حوضي النهرين للتخلص من المياه الملوثة عن طريق زيادة المنسوب في النهرين لغرض تصريف أكبر كمية منها إلى شط العرب جنوب العراق، ومن ثم إلى البحر.
    À 9 heures, deux embarcations iraniennes vertes transportant chacune trois militaires ont été observées venant de la mer et faisant route vers le pont tubulaire dans le Chatt al-Arab. UN في الساعة 00/09 تم رصد زورقين إيرانيين زرقاء اللون يحمل كل زورق ثلاثة أشخاص عسكريين قادمين من البحر باتجاه الجسر الأنبوبي في شط العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more