"le chef de la délégation du pays" - Translation from French to Arabic

    • رئيس وفد البلد
        
    • ورئيس وفد البلد
        
    Il est proposé que les consultations préalables soient présidées par le chef de la délégation du pays hôte. UN ومن المقترح أن تجري المشاورات السابقة للمؤتمر برئاسة رئيس وفد البلد المضيف.
    L'usage veut que le chef de la délégation du pays d'accueil soit élu président. Il assure de plus la présidence du débat de haut niveau. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف رئيسا للمؤتمر، حيث يتولى كذلك رئاسة الجزء الرفيع المستوى.
    5. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence. UN 5- وجرى العرف على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف رئيساً للمؤتمر.
    4. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte (Afrique du Sud) soit élu Président de la Conférence. UN ٤- ووفقاً لما جرت عليه العادة، سيكون رئيس المؤتمر هو رئيس وفد البلد المضيف )جنوب افريقيا(.
    À la séance plénière d'ouverture, le mercredi matin, 14 septembre 2005, les orateurs seront les deux Coprésidents, le Secrétaire général et le chef de la délégation du pays hôte de l'Organisation. UN 3 - في الجلسة العامة الافتتاحية، صباح يوم الأربعاء الموافق 14 أيلول/سبتمبر 2005، يتألف المتكلمون من رئيسي الاجتماع والأمين العام ورئيس وفد البلد المضيف للمنظمة.
    92. Il a décidé en outre, bien que l'accord ne se soit pas fait sur le projet d'article 22, de recommander à la Conférence des Parties d'élire le chef de la délégation du pays hôte Président de la Conférence au début de sa première session. UN ٩٢ - كما قررت، على الرغم من عدم وجود اتفاق على مشروع المادة ٢٢، أن توصي مؤتمر اﻷطراف بأن ينتخب رئيس وفد البلد المضيف رئيسا للمؤتمر في بداية دورته اﻷولى.
    10. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte (Ghana) soit élu président de la Conférence. UN 10- وقد جرت العادة على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف (غانا) رئيساً للمؤتمر.
    6. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence. UN 6- وقد جرت العادة على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف (البرازيل) رئيساً للمؤتمر.
    Des déclarations seront faites par le chef de la délégation du pays hôte de la Conférence internationale sur le financement du développement, les principales institutions intéressées, les délégations, en particulier celles qui proposent des initiatives clefs pour le processus du Financement pour le développement, un représentant de la société civile et un représentant du secteur privé, en consultation avec le Président de l'Assemblée générale. UN وسيدلى ببيانات رئيس وفد البلد المضيف للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والمؤسسات الرئيسية المعنية، وفرادى الوفود، ولا سيما الوفود التي تقترح مبادرات رئيسية في عملية تمويل التنمية، وممثل عن المجتمع المدني، وممثل عن القطاع الخاص، وذلك بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    10. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte (Qatar) soit élu président de la Conférence. UN 10- وقد جرت العادة على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف (قطر) رئيساً للمؤتمر.
    Le Comité, à sa 7e séance plénière, le 17 février, a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'élire le chef de la délégation du pays hôte Président de la Conférence au début de sa première session A/AC.237/91, par. 92. UN في جلستها العامة السابعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر اﻷطراف بأن ينتخب رئيس وفد البلد المضيف رئيسا للمؤتمر في بداية دورته اﻷولى)١(،
    À la séance plénière d'ouverture, le mercredi matin, 14 septembre 2005, les orateurs seront les deux Coprésidents, le Secrétaire général et le chef de la délégation du pays hôte de l'Organisation. UN 12 - وفي الجلسة العامة الافتتاحية، التي ستعقد صباح يوم الأربعاء، 14 أيلول/سبتمبر 2005، يتألف المتكلمون من رئيسي الاجتماع، والأمين العام، ورئيس وفد البلد المضيف للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more