"le chef du bureau de la défense" - Translation from French to Arabic

    • رئيس مكتب الدفاع
        
    • ورئيس مكتب الدفاع
        
    Suite au dessaisissement par le Liban en faveur du Tribunal, le Chef du Bureau de la défense a demandé au Président de s'assurer que certains droits fondamentaux des détenus seraient protégés. UN ولدى تنازل لبنان عن اختصاصه لصالح المحكمة، طلب رئيس مكتب الدفاع أن يضمن رئيس المحكمة حماية بعض حقوق المحتجزين الأساسية.
    Après la confirmation de l'acte d'accusation, le Chef du Bureau de la défense s'est rendu au Liban pour répondre aux questions des médias dans divers domaines de première importance. UN وبعد تصديق قرار الاتهام، سافر رئيس مكتب الدفاع إلى لبنان للتحدّث إلى وسائل الإعلام بشأن عدد من المجالات الأساسية.
    le Chef du Bureau de la défense sera nommé plus tard. UN وسيعيَّن رئيس مكتب الدفاع في مرحلة لاحقة.
    le Chef du Bureau de la défense est notamment chargé de fournir une aide juridictionnelle aux suspects et aux accusés indigents. UN 211 - تتمثل إحدى مهام رئيس مكتب الدفاع في تقديم المساعدة القضائية للمشتبه فيهم والمتهمين غير المقتدرين ماديا.
    Ces modifications ont été proposées par le Président après des consultations avec le Procureur, le Chef du Bureau de la défense et le Greffier. UN وقد اقترح الرئيس تلك التعديلات بالتشاور مع المدعي العام، ورئيس مكتب الدفاع والمسجل.
    L'admission sur la liste des assistants au conseil est décidée par le Chef du Bureau de la défense. Les critères d'admission correspondent à ceux appliqués à des fonctions similaires au Bureau du Procureur. UN ويشرف رئيس مكتب الدفاع على عملية الانضمام إلى قائمة مساعدي المحامين، علما بأن معايير الانضمام مماثلة لتلك التي تُطلب في المناصب المشابهة ضمن مكتب المدعي العام.
    Cependant, son existence n'empêche pas qu'une personne soit directement recrutée par un conseil, sous réserve de la vérification par le Chef du Bureau de la défense de ses qualifications et compétences. UN وقد أُعدت هذه القائمة لخدمة المحامين ومساعدتهم على توظيف أشخاص أكفاء، إلا أنه يجوز لهم توظيف مساعديهم مباشرة، بعد أن يتحقق رئيس مكتب الدفاع من تمتعهم بالكفاءات والمؤهلات اللازمة.
    Ce faisant, le Chef du Bureau de la défense peut garantir que chacun des membres d'une équipe de la défense commise en faveur d'un accusé indigent contribue à l'efficacité et à la qualité de la défense, tout en permettant au conseil de sélectionner son propre personnel d'appui. UN وبذلك، يضمن رئيس مكتب الدفاع إسهام كل فرد من فريق الدفاع عن متهم غير مقتدر ماديا في فعالية الدفاع وجودته، بينما يتيح للمحامين اختيار مساعديهم.
    le Chef du Bureau de la défense est nommé par le Secrétaire général. UN ويعين الأمين العام رئيس مكتب الدفاع.
    Il est prévu que le Chef du Bureau de la défense assume ses fonctions dès que possible après que le Procureur entre en fonctions, bien que cela puisse se faire qu'en fonction des besoins au début. UN ومن المتوقع أن يبدأ رئيس مكتب الدفاع مهامه فور تولي المدعي العام منصبه، رغم أنّ في وسعه تأدية أيّ مهمة تقتضيها الحاجة في المراحل الأولى.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal spécial, je nommerai le Chef du Bureau de la défense en consultation avec le Président du Tribunal spécial dès que celui-ci aura été sélectionné. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي، سأعين رئيس مكتب الدفاع بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة حالما يُحدَّد من سيشغل هذا المنصب.
    Par ailleurs, le 24 janvier 2012, le Chef du Bureau de la défense a répondu aux questions du grand public sur Twitter. UN وإضافة إلى ذلك، أجاب رئيس مكتب الدفاع في 24 كانون الثاني/ يناير 2012 عن أسئلة الجمهور على موقع تويتر.
    b) le Chef du Bureau de la défense sera nommé et assumera ses fonctions ponctuellement et selon les besoins; UN (ب) سيعين رئيس مكتب الدفاع وسيتولى مهامه حسب الحاجة؛
    le Chef du Bureau de la défense est chargé de la gestion du Bureau. Il contribue également, au même titre que les autres organes du Tribunal, à la coordination des activités générales de cette instance. UN 205 - يضطلع رئيس مكتب الدفاع بالمسؤولية العامة عن إدارة المكتب، كما يشارك مع الأجهزة الأخرى للمحكمة في تنسيق أنشطة المحكمة عموما.
    Enfin, le Chef du Bureau de la défense est régulièrement en contact avec des représentants du Gouvernement libanais, des barreaux libanais et du corps diplomatique. UN 207 - إضافة إلى ذلك، يؤمّن رئيس مكتب الدفاع التواصل مع ممثلي الحكومة اللبنانية، ونقابتي المحامين في لبنان، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Dès le dessaisissement des juridictions libanaises saisies de l'affaire Hariri en faveur du Tribunal, le Chef du Bureau de la défense s'est entretenu avec les conseils des quatre généraux suspectés détenus à Beyrouth et trois des quatre généraux eux-mêmes, le dernier ayant refusé de le rencontrer. UN 221 - وعندما تنازل لبنان عن اختصاصه لصالح المحكمة، قابل رئيس مكتب الدفاع محامي الضباط الأربعة المشتبه فيهم والمحتجزين في بيروت، كما التقى شخصيا ثلاثة من الضباط الأربعة، بعد أن رفض أحدهم مقابلته.
    Au cours de l'audience tenue devant le juge de la mise en état, le Chef du Bureau de la défense, à la lumière des conclusions du Procureur et de l'ordonnance du juge de la mise en état, a sollicité la mise en liberté immédiate des quatre généraux. UN 222 - وخلال الجلسة المنعقدة أمام قاضي الإجراءات التمهيدية، وعلى ضوء طلب المدعي العام وقرار قاضي الإجراءات التمهيدية، طلب رئيس مكتب الدفاع إخلاء سبيل الضباط الأربعة على الفور.
    En avril, le Chef du Bureau de la défense a rencontré le Bâtonnier de l'ordre des avocats de Beyrouth et une soixantaine d'avocats pour parler du Tribunal et expliquer le rôle et les attributions du Bureau de la défense. UN وفي شهر نيسان/أبريل، اجتمع رئيس مكتب الدفاع بنقيب المحامين في بيروت وبحوالي 60 محاميا لمناقشة عمل المحكمة وشرح دور مكتب الدفاع ومهمته.
    Le Bureau du procureur a continué ses enquêtes, et ce même bureau ainsi que celui de la défense ont entamé la préparation en vue du procès en l'affaire Ayyash et autres; c'est ainsi par exemple, qu'ont été nommés, par le Chef du Bureau de la défense, un conseil principal et un coconseil pour chacun des quatre accusés. UN وواصل مكتب المدعي العام تحقيقاته، بينما بدأ مكتب المدعي العام ومكتب الدفاع استعداداتهما للمحكمة في قضية عياش وآخرين، وأبرزها تعيين المحامين الرئيسيين والمحامين المعاونين من قبل رئيس مكتب الدفاع لتمثيل كلٍّ من المتهمين الأربعة.
    La procédure de sélection comprend un entretien devant un jury composé de trois juristes, dont le Chef du Bureau de la défense. UN 137 - وفي إطار عملية القبول في قائمة محامي الدفاع تُجرى مقابلة لمقدم الطلب تتولاها لجنة مؤلفة من ثلاثة محامين، منهم رئيس مكتب الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more