"le cheikh mohammed" - Translation from French to Arabic

    • الشيخ محمد
        
    Les armes ont été achetées par le cheikh Mohammed Nuur, qui est un homme d'affaires UN تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور
    S. E. le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa Ministre des affaires étrangères de Bahreïn UN - معالي الشيخ/ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    Des dirigeants musulmans ayant à leur tête le recteur de la mosquée Al-Aqsa, le cheikh Mohammed Hussein, ont calmé la foule, qui a cessé de jeter des pierres et s'est dispersée dans le calme. UN وقام المسؤولون المسلمون، وعلى رأسهم مدير شؤون المسجد اﻷقصى الشيخ محمد حسين، بتهدئة الحشود التي توقفت عن إلقاء الحجارة وتفرقت سلميا.
    :: Son Excellence le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Vice-Premier Ministre, Royaume de Bahreïn UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة نائب رئيس مجلس الوزراء - مملكة البحرين
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية البحرين، سعادة الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة.
    Le Prince héritier d'Abou Dhabi, S. E. le cheikh Mohammed bin Zayed al-Nahayan, est allé à Bagdad le 7 octobre, comme suite au voyage que le Premier Ministre de l'Iraq, M. al-Maliki, avait fait aux Émirats arabes unis en juillet. UN وقام ولي عهد أبو ظبي، الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، بزيارة إلى بغداد في 7 تشرين الأول/أكتوبر بعد أن زار رئيس الوزراء المالكي الإمارات العربية المتحدة في تموز/يوليه.
    Il a rencontré le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre, M. Al-Shaheen, et, séparément, le Ministre d'État aux affaires étrangères, le cheikh Mohammed Sabah Al-Salem Al-Sabah, à qui il a rendu compte de ses discussions avec les responsables iraquiens. UN واجتمع مع نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، السيد الشاهين، كما اجتمع على انفراد مع وزير الدولة للشؤون الخارجية، الشيخ محمد صباح السالم الصباح، الذي أطلعه على فحـوى المحادثات التي أجراها مع المسؤولين العراقيين.
    Le 19 avril, le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur du Koweït, le cheikh Mohammed al-Khaled al-Sabah, a déclaré qu'une équipe d'agents de sécurité koweïtiens coordonnait la recherche de prisonniers koweïtiens avec les forces de la coalition. UN 3 - وفي 19 نيسان/أبريل، قال نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية، الشيخ محمد الخالد الصباح، إن فريقا من ضباط الأمن الكويتيين ينسِّق مع قوات التحالف في البحث عن الأسرى الكويتيين.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير خارجية مملكة البحرين.
    Le 5 avril 1998, il a été inculpé pour avoir versé des commissions illicites à un certain Stephen Trutch, qui travaillait à l'époque en qualité d'ingénieur pour le cheikh Mohammed. UN ولم يتهم إلا في 5 نيسان/أبريل 1998 بدفع عمولات غير مشروعة إلى شخص يدعى ستيفن تراتش، كان في ذلك الوقت يعمل مهندسا لحساب الشيخ محمد.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. le cheikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في البحرين.
    Lundi dernier, à l'occasion d'un entretien accordé au quotidien Asharq al-Awsat, le cheikh Mohammed Ra'ad, député libanais et chef de la faction politique du Hezbollah, a dit que la Ligne bleue était une < < ligne de démarcation imposée par une superpuissance > > , et que son organisation ne la reconnaissait pas. UN ويوم الاثنين، قال الشيخ محمد رعد، أحد أعضاء البرلمان اللبناني وزعيم الفصيل السياسي لحزب الله، في مقابلة أجرتها معه صحيفة الشرق الأوسط، إن الخط الأزرق " خط من صنع قوة عظمى ونحن لا نعترف به " .
    Le directeur de la mosquée Al-Aqsa, le cheikh Mohammed Hussein, a reproché aux actes des colons de constituer une attaque par les colons – l’une parmi tant d’autres –visant la judaïsation de la ville de Jérusalem. «C’est un antre de colons créateur de tensions dans un quartier musulman», a-t-il accusé. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 8 mai) UN واتهم الشيخ محمد حسين، مدير المسجد اﻷقصى، المستوطنين بأن أعمالهم ليست سوى واحد من الاعتداءات العديدة التي تستهدف تهويد مدينة القدس. واتهمهم قائلا " إن هذا وكر للمستوطنين في الحي المسلم، وإنه يخلق مزيدا من التوتر " . )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ أيار/ مايو(
    La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution prononcée par S. E. le cheikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير الشؤون الخارجية في البحرين.
    Le Président : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères de Bahreïn, S. E. le cheikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa. Je lui donne la parole. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم التالي وزير خارجية البحرين، معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وأعطيه الكلمة اﻵن.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères de Bahreïn, le cheikh Mohammed Bin Mubarak Al-Khalifa, à qui je donne la parole. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي هو وزير خارجية البحرين، الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وأعطيه الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more