L'Algérie, le Chili et la République démocratique du Congo ont accepté l'invitation du groupe des analyses. | UN | وقبل كل من الجزائر وشيلي وجمهورية الكونغو الديمقراطية دعوة فريق التحليل للمشاركة في هذه المناقشات. |
L'Algérie, le Chili et la République démocratique du Congo ont accepté l'invitation du groupe des analyses. | UN | وقبل كل من الجزائر وشيلي وجمهورية الكونغو الديمقراطية دعوة فريق التحليل للمشاركة في هذه المناقشات. |
Certains pays ont fixé des objectifs d'inflation. Parmi eux, le Brésil, le Chili et le Pérou ont relevé leurs taux, la Colombie et le Mexique préférant de leur côté se concentrer sur des mesures de stimulation de la croissance économique. | UN | ومن بين البلدان التي حددت لنفسها أهدافا لبلوغها فيما يتعلق بمعدل التضخم، هناك البرازيل وبيرو وشيلي التي رفعت سعر الفائدة، في حين لم تفعل كولومبيا والمكسيك ذلك، وإنما ركزتا على تعزيز النمو الاقتصادي. |
Les tremblements de terre qui ont frappé Haïti et le Chili et les récentes inondations au Pakistan sont un rappel des effets dévastateurs que peuvent avoir ces catastrophes. | UN | فالزلازل في هايتي وشيلي والفيضانات الأخيرة في باكستان تذكّرنا بالنطاق المدمر للكوارث من هذا القبيل. |
Le Mexique, le Chili et le Pérou ont augmenté les dépenses d'infrastructure. | UN | وقام كل من المكسيك وشيلي وبيرو بالإنفاق على الهياكل الأساسية. |
Au cours de l'année écoulée, des séismes d'une force destructrice jusque là inconnue ont frappé Haïti, le Japon, le Chili et la Nouvelle-Zélande. | UN | وفي السنة الماضية شهدنا زلازل لم يسبق لها مثيل في قوتها التدميرية في هايتي واليابان وشيلي ونيوزيلندا. |
Par la suite, la Barbade, le Chili et le Libéria se sont associés aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس وشيلي وليبريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
À mon tour, je voudrais féliciter l'Allemagne, l'Angola, le Chili et l'Espagne à l'occasion de leur élection au Conseil le mois dernier. | UN | وأود بدوري أن أهنئ أنغولا وشيلي وإسبانيا وألمانيا على انتخابها في الشهر الماضي لعضوية المجلس. |
Certains pays, comme le Canada, le Chili et le Pakistan, ont entrepris de créer un service central de renseignement sur les questions financières. | UN | وهناك بعض الدول، مثل باكستان وشيلي وكندا، بصدد انشاء وحدات استخبارات مالية. |
En fait, parmi les pays sur lesquels on dispose d'informations, seuls le Chili et l'Uruguay ont enregistré des augmentations de plus de 1%. | UN | ومن بين البلدان المتوفرة فيها معلومات، سجلت في أوروغواي وشيلي فقط زيادات تزيد عن ١ في المائة. |
J'ai sur ma liste des orateurs pour la présente séance plénière: Cuba, le Royaume-Uni, le Chili et la Suède. | UN | والمتحدثون في هذه الجلسة العامة هم ممثلو كوبا والمملكة المتحدة وشيلي والسويد. |
Seuls la Bulgarie, le Chili et le Costa Rica répondent par la négative. | UN | ولم تُجب بالنفي سوى بلغاريا وشيلي وكوستاريكا. |
L'Argentine, le Chili et l'Espagne en sont des exemples. | UN | وتسير الأرجنتين وإسبانيا وشيلي في الاتجاه ذاته. |
De tels arrangements ont pu être négociés, par exemple, avec l'Allemagne, l'Autriche, le Chili et le Liban. | UN | وأُحرز نجاح في التفاوض بشأن هذه الاتفاقات مع ألمانيا وشيلي ولبنان والنمسا على سبيل المثال. |
Par exemple, le Brésil, le Chili et la Colombie réalisent la plupart de leurs investissements étrangers dans d'autres pays d'Amérique latine. | UN | ومثالاً على ذلك يتمركز معظم الاستثمار الأجنبي للبرازيل وشيلي وكولومبيا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
Elle apprécie à cet égard les efforts actifs déployés par le Brésil, la France, le Chili et l'Espagne. | UN | وهي تشعر بالتقدير في هذا الصدد للجهود النشطة المبذولة على يد البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا. |
le Chili et l'Indonésie étudient également la possibilité de faire bénéficier les PMA de telles concessions. | UN | وتبحث اندونيسيا وشيلي أيضا امكانيات تقديم امتيازات خاصة الى أقل البلدان نموا. |
le Chili et l'Indonésie étudient aussi la possibilité d'octroyer des concessions particulières aux PMA. | UN | كذلك تقوم إندونيسيا وشيلي ببحث إمكانية تقرير امتيازات خاصة لصالح أقل البلدان نموا. |
L’Allemagne apporte son soutien à un programme dans le cadre duquel le Chili et le Paraguay développeront les petites et moyennes entreprises. | UN | وتقدم ألمانيا الدعم لبرنامج ستقوم باراغواي وشيلي في إطاره بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
La Suède, l'Algérie, la Belgique, le Chili et la Colombie ont récemment soumis une proposition de programme de travail qui prend en considération les intérêts de toutes les parties. | UN | فلقد قدمت مؤخرا السويد والجزائر وبلجيكا وتشيلي وكولومبيا مقترحا لبرنامج عمل يراعي مصالح جميع الأطراف. |
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour. | UN | وأبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية مع شيلي وسنغافورة. |