"le chlore" - Translation from French to Arabic

    • الكلور
        
    • الكلورين
        
    • والكلور
        
    • للكلور
        
    V.C Fabrication de pâte utilisant le chlore élémentaire ou des produits chimiques générant du chlore élémentaire UN إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور
    Dans la troposphère, le chlore total a baissé de 8 % par rapport à sa valeur record de 3,7 parties par milliard (ppb). UN ففي طبقة التروبوسفير انخفض الكلور بما نسبته 8 في المائة من القيمة القصوى التي بلغها وقدرها 3.7 أجزاء من البليون.
    Les autorités locales ont recours à des produits de purification, principalement le chlore, afin d'y remédier. UN ولذا لجأت السلطات المحلية إلى استعمال مواد تنقية، الكلور بصورة رئيسية، من أجل تحسين الحال.
    Outre la production de ce gaz, il se pourrait qu'elle ait essayé de produire d'autres substances toxiques peu élaborées comme le chlore et le phosgène. UN وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين.
    Outre la production de ce gaz, il se pourrait qu'elle ait essayé de produire d'autres substances toxiques peu élaborées comme le chlore et le phosgène. UN وبالإضافة إلى غاز السيانيد فقد يكون تنظيم القاعدة قد جرب أيضا سموم خام أخرى مثل الكلورين والفوسجين.
    le chlore est nécessaire à l'élimination du magnésium et d'autres éléments indésirables. UN والكلور مطلوب ﻹزالة المغنسيوم والمكونات اﻷخرى غير المرغوبة.
    Or, le brome est un agent de destruction de l'ozone beaucoup plus redoutable que le chlore. UN والبرومين أشد مفعولا من الكلور بكثير في إتلاف الأوزون.
    Une inspection des installations de stockage de substances toxiques comme le chlore et l'ammoniaque a également été effectuée dans des sites d'entreposage militaires et civils. UN كما اضطلع بالتفتيش على ظروف تخزين المواد السمية مثل الكلور والأمونيا في المواقع العسكرية والمدنية على السواء.
    L'alcalin métallique réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner un sel et des déchets non halogénés. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    L'alcalin métallique réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner un sel et des déchets non halogénés. UN فالأحماض المعدنية تتفاعل مع الكلور داخل نفاية مهلجنة لإنتاج ملح أو نفاية غير مهلجنة.
    Dans la plupart des prélèvements considérés comme inacceptables, le chlore à l'état naturel fait défaut, ce qui montre que la direction de la piscine n'assure pas un contrôle suivi de l'eau. UN وفي أكثرية النتائج غير المقبولة، لم يوجد الكلور الطليق، مما يدل على أن الإداريين لم يُجروا المراقبة بصورة منتظمة.
    Le métal alcalin réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner un sel et des déchets non halogénés. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés. UN فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة.
    L'utilisation d'armes chimiques telles que le chlore gazeux est également interdite. UN واستخدام الأسلحة الكيميائية مثل غاز الكلور هو أيضا عمل محظور.
    Le métal alcalin réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner des sels et des déchets non halogénés. UN وتتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج أملاح ونفايات غير مهلجنة.
    1. La détection grossière de la présence d'halogènes dans un POP, à savoir le chlore (Cl), le brome (Br) et le fluor (F). UN 1 - فرز أوّلي تقريباً يتعلق بوجود هالوجينات محتواه في ملوث عضوي ثابت؛ وهذه هي الكلورين أو البرومين أو الفلورين.
    À l'heure actuelle, au moins 10 attentats ayant employé diverses quantités de chlore ont été signalés et plusieurs tentatives utilisant le chlore ou d'autres produits toxiques auraient été déjouées par les forces de sécurité. UN وحتى الآن، أُفيــد بوقـوع ما لا يقل عن عشر هجمات باستخدام كميات مختلفة من الكلورين، بينمـا أُفيـد عـن محاولات لشــن هجمات أخرى باستخدام الكلورين وغيره من المنتجات السامة وأجهضتهـا قوات الأمن.
    Figure 1.1-1 : Structure chimique montrant le système de numérotation des atomes de carbone et les sites possibles de substitution par le chlore (source : UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). UN الشكل 1-1-1: التركيب الكيميائي الذي يبين نظام ترقيم ذرة الكربون والمواقع المحتملة لبديل ذرة الكلورين (المصدر: UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3)
    Figure 1.1-1 : Structure chimique montrant le système de numérotation des atomes de carbone et les sites possibles de substitution par le chlore (source : UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). UN الشكل 1-1-1: التركيب الكيميائي الذي يبين نظام ترقيم ذرة الكربون والمواقع المحتملة لبديل ذرة الكلورين (المصدر: UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3)
    Une des méthodes approuvées par le Conseil concerne le domaine des processus chimiques pour les activités de projet qui consistent à passer d'un processus électrolytique à un processus catalytique pour recycler le chlore à partir d'un gaz chlorhydrique dans les installations de production d'isocyanates. UN ٥٥- وتتمثل إحدى المنهجيات التي وافق عليها المجلس في مجال العمليات الكيميائية لأنشطة المشاريع الرامية إلى التحول من عملية كهرلية إلى عملية حفزية في إعادة تدوير الكلورين من غاز كلوريد الهيدروجين في مصانع إنتاج الإيسوسيانات.
    Oui, et, uh, les filtres et le chlore de la piscine auraient nettoyé toute trace de sang. Open Subtitles أجل، وكانت المرشحات والكلور في المسبح لتزيل أيّ آثار للدماء.
    Le groupe a posé des questions au Directeur du projet sur la méthode de traitement de l'eau, les quantités de chlore consommées chaque année, les quantités de chlore que contient l'eau, le nombre d'employés et les entités qui fournissent le chlore. Ensuite, le groupe a inspecté l'ensemble des installations du projet. UN واستفسرت المجموعة من مدير المشروع عن كيفية معالجة الماء والكمية المستهلكة من مادة الكلور سنويا وكمية الكلور التي يحتويها الماء وعدد العاملين والجهة المجهزة للكلور ثم فتشت المجموعة جميع مرافق المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more