"le cinquantième anniversaire de la déclaration universelle" - Translation from French to Arabic

    • بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي
        
    • بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي
        
    • الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي
        
    • بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي
        
    • بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي
        
    • الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي
        
    • الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي
        
    • الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي
        
    • بالذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي
        
    • بالذكرى الخمسين للاعلان العالمي
        
    • بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان
        
    • الذكرى الخمسون لﻹعلان العالمي
        
    • الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي
        
    En 1998, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN في عام ٨٩٩١ سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La communauté internationale fêtera cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Nous commémorons cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    1998 marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN يوافق عام ١٩٩٨ الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire des Conventions de Genève et, l'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN تصادف في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف. وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Cette année, nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وفي هذه السنة، نحتفل بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L'ironie, c'est que cela se soit produit l'année où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ومما يثير السخرية أن هذا قد حدث في السنــة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En commémorant le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il est bon de mettre en exergue cette assertion. UN ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نشدد على توكيد ذلك.
    Nous sommes heureux de célébrer cette année le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وإنه لمما يبعث على الرضا أن نشير إلى أننا نحتفل هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Cette année, la communauté internationale célèbre le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن المجتمع الدولي يحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, ces droits sont plus largement respectés qu'ils ne l'ont jamais été. UN نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتلك الحقوق هي موضع احترام اﻵن على نطاق أوسع من أي وقت مضى.
    La présente session de l'Assemblée générale coïncide avec le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتأتي دورة الجمعية العامة في هذه السنة في وقت نحتفل فيه بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, que nous célébrons cette année, nous offre l'occasion de réfléchir à la fois aux succès et aux échecs enregistrés dans la réalisation des engagements consacrés par la Déclaration. UN ويتيح لنا الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هذا العام الفرصة لكي نمعن النظر في المنجزات واﻹخفاقات في مجال تنفيذ التعهدات المكرسة في اﻹعلان.
    L'année 1998 marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui coïncide avec le commencement de l'évaluation du suivi des recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de Vienne. UN وتتميز سنة ١٩٩٨ بالاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي تزامن مع الشروع في تقييم متابعة توصيات مؤتمر فيينا حول حقوق اﻹنسان.
    le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est célébré cette année partout dans le monde. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يجري الاحتفال بها على نطاق واسع هذا العام في جميع أنحاء العالم.
    La Journée des droits de l'homme, cette année, coïncide avec le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن يوم حقوق اﻹنسان يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Trinité-et-Tobago aimerait réaffirmer son attachement à la protection et à la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales de ses citoyens. UN وإذ نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تود ترينيداد وتوباغو أن تعيد تأكيد التزامها بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لمواطنيها، وتعزيزها.
    26. Le Ministère de la justice, en coopération avec les organisations locales et internationales, a organisé diverses activités pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٢٦ - وقامت وزارة العدل، بالتعاون مع منظمات محلية ودولية، بتنظيم أنشطة مختلفة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La Croatie s'associe aux autres pays pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتشارك كرواتيا بقية العالم في الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Cette année, nous commémorons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ونحن نحيي في هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Le thème de la Conférence était «le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme : de la parole aux actes». UN وكان موضوع المؤتمر هو " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من القول إلى الفعل " .
    Pour la communauté internationale, cette année est marquée par le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L’année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme ainsi que le cinquantième anniversaire des missions de maintien de la paix de l’Organisation des Nations Unies. UN ١٩ - وفي السنة المنصرمة، احتفلنا بالذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك بالذكرى الخمسين لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    33. le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme semble être également une excellente occasion pour la promotion de l'enseignement des droits de l'homme. UN ٣٣- ويبدو أيضاً الاحتفال بالذكرى الخمسين للاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان مناسبة ممتازة لترويج تعليم حقوق اﻹنسان.
    91. Le Service de l'information a travaillé en consultation étroite avec le HCDH pour marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. UN 91- وعملت دائرة الإعلام في جنيف بالتشاور الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Il est déplorable qu'alors que l'humanité célèbre le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Turquie poursuive sa campagne impitoyable visant à détruire les richesses culturelles et religieuses de Chypre occupée, trésors qui font partie du patrimoine culturel de l'humanité. UN ومن المؤسف أنه في حين تشيد اﻹنسانية وتحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان، تواصل تركيا حملتها دون هوادة وهدفها تدمير الكنوز الغنية الثقافية والدينية لقبرص المحتلة، وهي كنوز تشكل جزءا من التراث الحضاري العالمي.
    En 1998, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ستحل في عام ١٩٩٨ المقبل الذكرى الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La communauté internationale célébrera, dans moins de deux mois, le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يحيي المجتمع الدولي بعد أقل من شهرين من اﻵن، الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more