"le cndp" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
        
    • والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
        
    • الدفاع عن الشعب
        
    • للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
        
    • إلى قوات المؤتمر الوطني
        
    • قام المؤتمر الوطني
        
    • بقوات المؤتمر
        
    • المؤتمر الوطني المذكور
        
    • بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب
        
    • قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن
        
    • مع المؤتمر الوطني
        
    Les réseaux de sympathisants de Nkunda ayant des liens avec le CNDP ont également recruté des individus aussi bien au Rwanda qu'au Burundi. UN كما قامت شبكات متعاطفة مع نكوندا ولها روابط مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيد أفراد بكل من رواندا وبوروندي.
    Le Groupe surveille également les activités minières qui étaient contrôlées par le CNDP en 2008. UN ويقوم الفريق أيضا برصد أنشطة التعدين التي كان المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب يسيطر عليها في عام 2008.
    Du côté positif toutefois, 300 000 personnes étaient récemment retournées dans des régions précédemment occupées par le CNDP. UN ولكن ثمة تطور إيجابي يتمثل في عودة 000 300 شخص مؤخرا إلى مناطق كان يحتلها في السابق المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    L'analyse des cas connus indique une hausse du recrutement par les éléments armés maï maï, par le CNDP et par le FDLR au cours de cette période. UN وتدل حالات موثقة على زيادة التجنيد على يد عناصر مسلحة من جماعات الماي ماي والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا خلال هذه الفترة.
    L'analyse des cas avérés d'enfants libérés durant la période considérée indique que ce sont les groupes maï maï qui comptent le plus grand nombre d'enfants dans leurs rangs, suivis par le CNDP. UN واستناداً إلى حالات موثقة لأطفال تم تسريحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضم جماعات الماي ماي في صفوفها أكبر عدد من الأطفال على الإطلاق، يليها في ذلك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Le Groupe s'emploie encore à déterminer le niveau de soutien dont le CNDP bénéficie de la part du Gouvernement rwandais. UN 28 - ويواصل الفريق التحقيق في درجة الدعم الذي يتلقاه المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من حكومة رواندا.
    En général, la collaboration est provoquée par des opérations offensives ou défensives imminentes contre le CNDP. UN وما يطلق هذا التعاون عادةً هو شن عمليات هجومية أو دفاعية وشيكة ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Deux jours après avoir retrouvé sa famille, l'enfant a été recruté par le CNDP. UN وبعد يومين من عودة الطفل إلى كنف أسرته، قام المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيده مجددا.
    Elles ont été confirmées par des informations émanant de témoins oculaires qui ont assisté aux exécutions sommaires menées par le CNDP. UN وأكد ذلك إفادات شهود عيان رأوا عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تنفذ عمليات الإعدام بإجراءات موجزة.
    Le Gouvernement rwandais regrette profondément les allégations du Groupe de travail selon lesquelles le Rwanda aurait aidé le CNDP à recruter des enfants soldats sur son territoire. UN وتعرب حكومة رواندا عن استيائها من ادعاءات فريق الخبراء بأنّ رواندا تساعد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تجنيد الأطفال في رواندا.
    Des témoignages d'enfants qui se sont échappés au cours des hostilités indiquent que des enfants sont utilisés par le CNDP, notamment sur les lignes de front. UN وتشير الأدلة القائمة على ما رواه الأطفال الذي فروا خلال أعمال القتال هذه إلى أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب يستخدم الأطفال، بما في ذلك على الخطوط الأمامية.
    Avec la reprise des hostilités, le Gouvernement de la RDC a redéployé les 10 bataillons qui avaient été affectés à la lutte contre le FDLR sur le front contre le CNDP. UN ومع استئناف أعمال القتال، قامت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بنقل الكتائب العشرة لتنفيذ عمليات ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    La priorité, dans l'immédiat, serait de mettre fin aux combats en cours, engagés par le CNDP. UN 81 - وينبغي أن تُمنح أولوية عاجلة لإنهاء القتال الدائر حاليا الذي بدأته قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Ces processus, qui représentent des engagements politiques importants pris par les parties, offrent le cadre politique indispensable pour aborder le problème posé par le CNDP et les FDLR. UN وتتيح هاتان العمليتان اللتان تمثلان التزامات سياسية مهمة تعهدت بها الأطراف، الإطار السياسي الضروري لمعالجة المشاكل التي يثيرها كل من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Groupe d'experts mène des enquêtes sur un certain nombre de méthodes utilisées par le CNDP pour collecter des fonds et financer ses activités dans le territoire qu'il tient. UN 33 - أجرى الفريق تحريات حول عدد من الطرق التي استخدمها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب لجمع الأموال وإدامة أنشطة الحركة في الأراضي التي تخضع لسيطرته.
    Le Groupe a constaté, on l'a vu, que le CNDP possédait deux sites dont l'un permet de faire des dons en ligne en faveur du groupe rebelle. UN 38 - لاحظ الفريق أن المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب يدير موقعين على الشبكة، يلتمس أحدهما، كما ذكر أعلاه، تقديم الهبات إلكترونيا إلى جماعة المتمردين.
    Dans le Nord-Kivu, des enfants qui ont fui les combats entre les FARDC et le CNDP racontent que le CNDP utilise des enfants au front. UN وفي شمال كيفو، تشير روايات الأطفال الهاربين من القتال بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى أن المؤتمر الوطني قد يدفع بالأطفال إلى خط المواجهة.
    Le Groupe d'experts a pu s'entretenir avec des détenus de nationalité rwandaise, dont certains étaient porteurs de cartes d'identité des Forces rwandaises de défense, qui avaient été arrêtés par les FARDC au Nord-Kivu et reconnu avoir combattu pour le CNDP. UN وقد أجرى الفريق مقابلات مع المحتجزين من المواطنين الروانديين، الذين يحمل بعضهم بطاقات هوية قوات الدفاع الرواندية، والذين ألقت القبض عليهم أيضا القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شمال كيفو واعترفوا بأنهم قاتلوا إلى جانب قوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب.
    a. Les supposés comptes bancaires détenus par le CNDP au Rwanda UN (أ) حسابات مصرفية مزعومة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في رواندا
    Ces taxes s'élèvent normalement à 100 dollars pour un camion de grande taille, à 50 dollars pour un camion de taille moyenne et à 20 dollars pour une voiture, ce qui représente pour le CNDP un revenu mensuel total de plusieurs milliers de dollars. UN وتجبـى هذه الضرائب عادة بمعدل 100 دولار عن كل شاحنة كبيرة و 50 دولارا عن كل شاحنة متوسطة الحجم و 20 دولارا عن كل سيارة، بما يُسهم بآلاف الدولارات شهريا تدفع بكاملها إلى قوات المؤتمر الوطني.
    De plus, les autorités rwandaises ont intercepté le colonel Mutebutsi et le retiennent au Rwanda afin de l'empêcher de rejoindre le CNDP. UN وإضافة إلى ذلك، أوقفت السلطات الرواندية العقيد موتيبوتسي وحظرت عليه الخروج من رواندا لمنعه من الالتحاق بقوات المؤتمر.
    Ils ont été utilisés pour contester des enquêtes menées par l'ONU et des groupes internationaux de défense des droits de l'homme sur des violations commises par le CNDP. UN وقد استخدم كلا الموقعين للطعن في التحقيقات التي تجريها الأمم المتحدة والمجموعات الدولية لحقوق الإنسان بشأن الانتهاكات التي يقوم بها المؤتمر الوطني المذكور.
    Le Groupe poursuit son enquête pour déterminer si ce courriel a un rapport avec le CNDP. UN ويواصل الفريق التحقيق في ما إذا كانت رسالة البريد الإلكتروني هذه ذات صلة بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more