"le cnes" - Translation from French to Arabic

    • المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية
        
    • المركز الوطني للدراسات الفضائية
        
    • السنيس
        
    • والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية
        
    • والمركز الوطني للدراسات الفضائية
        
    le CNES a prévu de participer à cette mission par la fourniture des magnétomètres absolus embarqués sur les trois satellites. UN ويعتزم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية أن يساهم في البعثة بتقديم مقاييس مغنطيسية مطلقة على متن السواتل الثلاثة.
    le CNES et les industriels français sont engagés dans les travaux de la phase de définition et la France figure parmi les principaux contributeurs financiers. UN ويشارك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية إلى جانب الصناعة الفرنسية في مرحلة تحديد المشروع، كما أن فرنسا هي أحد المساهمين الرئيسيين في التمويل.
    Sur ce point, la France est à l'origine d'une charte internationale conclue entre le CNES et l'ESA, qui permet l'utilisation coordonnée de moyens spatiaux en cas de catastrophes. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، كانت فرنسا هي المنشئ لميثاق بين المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والإيسا، يسمح بالاستعمال المنسّق للمرافق الفضائية في حالات الكوارث.
    DORIS a été conçu et développé par le CNES pour permettre de déterminer précisément la position des satellites sur leur orbite. UN وقد صمَّمَ المركز الوطني للدراسات الفضائية نظام دوريس وطوّره للتمكين من تحديد موقع السواتل في مدارها تحديدا دقيقا.
    le CNES a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement français. UN واستضاف المركز الوطني للدراسات الفضائية حلقة العمل نيابة عن حكومة فرنسا.
    Dans le domaine de la coopération internationale, le CNES a toujours entretenu des relations importantes, notamment avec les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وفي مجال التعاون الدولي، يقيم السنيس دائما علاقات هامة، وخاصة مع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Appui financier: L'ONU, l'ESA et le CNES ont pris en charge les frais de voyage par avion et les frais de subsistance de participants des pays en développement. UN الدعم التمويلي: وفرت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة للمشاركين من البلدان النامية
    À cette fin, l'ESA et le CNES ont annoncé qu'ils coordonneraient leur capacité spatiale plus étroitement et mettront en commun leur capacité en matière de satellite pour satisfaire les besoins des autorités. UN ولهذا الغرض أعلنت الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية أنهما ستنسقان قدراتهما الفضائية بصورة أوثق، وأنهما ستجمعان قدراتهما في مجال السواتل بهدف تلبية طلبات هذه السلطات.
    le CNES mène plusieurs campagnes dans ces deux domaines dans différentes régions du monde: en Amérique du Sud, en Antarctique, au Cambodge, au Sénégal et, bientôt, en Inde; UN ويضطلع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بعدد من الحملات في هذين الميدانين في أنحاء مختلفة من العالم، هي القارة القطبية الجنوبية والسنغال وكمبوديا وأمريكا الجنوبية، وقريبا الهند؛
    38. Le projet DECLIC (Dispositif pour l'étude de la croissance et des liquides critiques) est un programme de recherche bilatéral entre le CNES et la NASA. UN 38- يمثل هذا المشروع برنامج أبحاث ثنائيا يشترك فيه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وناسا.
    66. Le projet Pléiades constitue une nouvelle génération de systèmes d'observation optique de la Terre que le CNES a la charge de développer. UN 66- مشروع بليياد هو جيل جديد من نظم الرصد البصري للأرض يقوم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بتطويره.
    le CNES est chargé de piloter le développement du 1er étage P80 et est en position d'assistance à maîtrise d'ouvrage des installations du CSG sur l'ancien site Ariane 1. UN ويتولى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية مسؤولية قيادة تطوير محرك المرحلة الأولى " P80 " كما يعمل بصفة متعهد مساعد لمرافق مركز غيانا الفضائي في موقع آريان-1 السابق.
    La vingt-cinquième réunion du Comité s'est tenue en juillet 2007 au Centre national d'études spatiales, le CNES, à Toulouse (France). UN وقد عُقد الاجتماع الخامس والعشرون للجنة في تموز/يوليه 2007 في تولوز، فرنسا، باستضافة من المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.
    le CNES placera des détecteurs actifs et passifs sur Mir en 1999. UN وفي عام ٩٩٩١ ، سوف يضع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية على متن المحطة الفضائية " مير " مكاشيف فاعلة ومنفعلة .
    7. GMES (Surveillance globale pour l'environnement et la sécurité) est né d'une initiative de la Commission européenne (CE) et des principales agences spatiales dont le CNES et l'ESA. UN 7- برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية (GMES) هو مبادرة من المفوضية الأوروبية ووكالات الفضاء الرئيسية، بما فيها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
    le CNES, qui a assuré sa mise à poste, est chargé de son maintien à poste et de son contrôle en orbite. UN ويتولى المركز الوطني للدراسات الفضائية ، الذي وضعه في موقعه ، مسؤولية ابقائه في الموقع والتحكم فيه في المدار .
    le CNES fournira une plate-forme Protéus et assurera la maîtrise d'œuvre d'ensemble du système ainsi que le contrôle en orbite. UN وسوف يتولى المركز الوطني للدراسات الفضائية توفير منصة تدعى منصة بروتيوس، وسوف يقوم بدور المتعاقد الرئيسي للنظام ككل، كما أنه سيوفر التحكم في المدار.
    21. Il s'agit du programme grande plate-forme de nouvelle génération et de grande puissance lancé par le CNES avec la coopération industrielle d'Alcatel Space et d'Astrium. UN 21- ألفابوس هو برنامج منصة كبيرة عالية القدرة من الجيل الجديد أطلقه المركز الوطني للدراسات الفضائية بالتعاون الصناعي مع شركة ألكاتيل للصناعات الفضائية وشركة أستريوم.
    Elle réalise aussi pour le CNES la plate-forme du satellite expérimental Stentor. UN وتتولى أيروسباسيال أيضا صنع منصة الساتل التجريبي ستنتور لحساب السنيس. ألكاتيل إسباس
    le CNES ne figure pas comme partenaire de ce GIE. Il sera impliqué à divers niveaux dans l’étude du segment sol de contrôle et par un soutien en analyse de mission. UN وليس السنيس عضوا في هذه المجموعة وإن كان سيشترك على مستويات مختلفة في دراسة قطاع المراقبة الأرضية وفي دعم تحليل الرحلات.
    80. le CNES est maître d'œuvre et architecte de l'ensemble de ce projet. Il s'est vu confier les travaux d'infrastructure. UN 80- والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية هو المتعهد والمخطط الرئيسي للمشروع بكامله وقد كُلّف بأعمال البنية التحتية.
    Environ 25 pour cent du budget spatial du pays sont consacrés à la recherche spatiale dans le cadre national, aux projets de technologie et aux projets de coopération avec des organismes tels la NASA, le Centre aérospatial allemand (DLR), le CNES et l'Asie. UN وتنفق ما تقرب نسبته من ٥٢ في المائة من ميزانية البلد الفضائية على البحوث الفضائية الوطنية، والمشاريع التكنولوجية والتعاونية مع وكالات من قبيل ناسا والمركز اﻷلماني لشؤون الفضاء الجوي والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ووكالة الفضاء الايطالية.
    le CNES participe au programme ARTES depuis le mois de février 1995. UN والمركز الوطني للدراسات الفضائية يشارك في برامج أرتس منذ شباط/فبراير ٥٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more