"le coût des pièces" - Translation from French to Arabic

    • تكلفة قطع
        
    • تكاليف قطع
        
    • كلفة قطع
        
    • المترتبة في الميزانية البرنامجية قطع
        
    52. Les crédits prévus doivent couvrir le coût des pièces de rechange pour le matériel de télécommunications ainsi que les dépenses relatives au reconditionnement du matériel pour expédition à d'autres missions ou entreposage. UN ٥٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال الفترة المتبقية للبعثة، وللتكاليف المتصلة بإعادة تجهيز المعدات لشحنها إلى بعثات أخرى أو لتخزينها.
    Ce montant permettra également de couvrir le coût des pièces de rechange (y compris les pneumatiques, batteries et principaux ensembles mécaniques) devant être achetées pour l'entretien des véhicules du parc automobile de la mission. UN ويغطي هذا التقدير أيضا تكلفة قطع الغيار لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات، والبطاريات، والتركيبات الرئيسية ﻷسطول مركبات البعثة.
    Ces prévisions englobent le coût des pièces de rechange nécessaires pour 6 000 véhicules militaires, y compris celles qui ont été apportées dans la zone de la Mission avec les véhicules. UN ويشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات من الطراز العسكري يبلغ عددها ٠٠٠ ٦ مركبة تشمل حيازات قطع الغيار التي جلبت إلى منطقة البعثة مع المركبات.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires au matériel de transmissions appartenant à l'ONU et à celui appartenant aux contingents. UN يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    Une somme supplémentaire estimée à 0,8 million de dollars sera nécessaire pour couvrir le coût des pièces détachées, de l'appui logistique, des assurances, etc; UN كما سيلزم توفير مبلغ إضافي تقديري مقداره ٠,٨ من ملايين الدولارات لتغطية تكاليف قطع الغيار والدعم السوقي والتأمين وهلم جرا؛
    Outre l'allocation des sommes nécessaires pour couvrir le coût des pièces de rechange, nous avions demandé que le Comité créé par la résolution 661 (1990) accorde l'attention voulue à la nécessité de faciliter l'approbation des contrats relatifs aux besoins du système pétrolier. UN وقد طالبنا باﻹضافة إلى تخصيص المبالغ الكافية لتغطية كلفة قطع الغيار، أن تعطي لجنة ٦٦١ الاهتمام الكافي لتسهيل المصادقة على العقود الخاصة باحتياجات المنظومة النفطية. صاحب السيادة،
    42. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange indispensables et des marchés passés pour l'entretien de l'ensemble du matériel de communications civiles et de transmissions militaires. UN ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا.
    le coût des pièces de rechange requises pour les véhicules du British Hire Schedule utilisés par le contingent britannique s'est avéré plus élevé que prévu, ce qui a entraîné un dépassement de 3 000 dollars. UN كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار البريطاني أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل، مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار.
    le coût des pièces de rechange nécessaires pour les véhicules utilisés par le contingent britannique dans le cadre de l'accord de location existant a été plus élevé que prévu, d'où un dépassement de 7 500 dollars. UN كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار التابع للمملكة المتحدة أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار.
    45. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange indispensables et des marchés passés pour l'entretien du matériel civil de communications et du matériel militaire de transmissions : UN ٤٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية، معا، على النحو التالي:
    Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو.
    Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو.
    le coût des pièces de rechange calculé sur la base d'un taux de remplacement standard égal à 4 % de la valeur des véhicules légers et à 7 % de la valeur des véhicules lourds est estimé à 4 510 000 dollars. UN وتُقدر تكلفة قطع الغيار استنادا إلى معدلات استبدال قدرها 4 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الخفيفة و 7 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الثقيلة، بنحو 4.51 ملايين دولار.
    Il note en outre que, du point de vue comptable, l'amortissement est le mécanisme employé pour répartir le coût des pièces d'aéronef sur la durée de vie de l'aéronef auquel elles correspondent. UN ويلاحظ الفريق أيضاً أنه، لأغراض المحاسبة، ينبغي استخدام آلية الاستهلاك، لتوزيع تكلفة قطع غيار الطائرات على مدى عمر الطائرة التي تتعلق بها قطع الغيار هذه.
    Le montant prévu couvre le coût des pièces de rechange pour l'entretien des véhicules, y compris les dégâts causés aux véhicules de location (213 800 dollars). UN ويغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار وصيانة المركبات، بما في ذلك التلف الذي يصيب المركبات المستأجرة )٠٠٨ ٣١٢ دولار(.
    Ce montant doit également permettre de couvrir le coût des pièces de rechange achetées et des réparations effectuées pendant la période du 17 avril au 12 juillet 1998, dans le cadre du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial (4 100 dollars). UN ويشمل ذلك أيضا تكلفة قطع الغيار وعمليات التصليح التي تمت أثناء الفترة الممتدة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ فيما يتعلق بتعزيز مكتب المبعوث الخاص )١٠٠ ٤ دولار(.
    Ce montant permettra également de couvrir le coût des pièces de rechange (y compris les pneumatiques, batteries et principaux ensembles mécaniques) devant être achetées pour l'entretien des véhicules du parc automobile de la Mission. UN ويغطي هذا التقدير أيضا تكاليف قطع الغيار لصيانة المركبات بما في ذلك الاطارات والبطاريات والتركيبات الرئيسية لمركبات أسطول البعثة.
    Ce montant comprend notamment le coût des pièces de rechange, pneus et batteries d'accumulateurs des véhicules, du contrat relatif aux travaux de tôlerie, de la remise en état des véhicules et de travaux de réparation divers. UN ويشمل هذا الاعتماد تكاليف قطع الغيار وإطارات العجلات والبطاريات وعقد ورشة هياكل المركبات، وتصليح أجهزة تكييف الهواء وغيرها من أعمال التصليح.
    Il faut en outre prévoir le coût des pièces de rechange nécessaires pour les 13 photocopieuses qui seront transférées de Brindisi, ce coût étant calculé sur la base de 20 % de la valeur totale de ces machines (voir plus haut tableau 7) (26 000 dollars). UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتغطية كلفة قطع الغيار ﻟ ١٣ آلة نسخ سيتم الحصول عليها من برنديسي بنسبة تقدر ﺑ ٢٠ في المائة من قيمتها على النحو المبين في الجدول ٧ أعلاه )٠٠٠ ٢٦ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more