En outre, le Code de conduite pour une pêche responsable, adopté par la FAO en 1995, mentionne explicitement l'importance de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et invite les États à prendre des mesures à cette fin. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الصادرة عن المنظمة تعترف صراحة بأهمية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، وتحث على اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الغاية. |
L'accès effectif aux marchés doit se faire de façon non discriminatoire, par une élimination des barrières et distorsions commerciales, conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وينبغي كفالة الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز والتشوهات التجارية اتساقا مع مبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
2. le Code de conduite pour une pêche responsable de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
:: À appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable; | UN | :: تنفذ مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية؛ |
La Croatie a fait savoir qu'elle avait traduit en croate le Code de conduite pour une pêche responsable et l'avait fait distribuer dans les milieux de la pêche. | UN | 188 - وأشارت كرواتيا إلى أنها ترجمت مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية إلى اللغة الكرواتية، وعملت على نشرها في الأوساط المعنية بصيد الأسماك. |
La Commission interaméricaine des thons tropicaux a déclaré que nombre des questions visées dans le Code de conduite pour une pêche responsable n'étaient pas de son ressort. | UN | 203 - وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي أن الكثير من المسائل المنصوص عليها في مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية لا تدخل في نطاق ولايتها. |
2. le Code de conduite pour une pêche responsable | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية |
De plus, nous engageons tous les États à appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable ainsi que le Plan d'action international et les directives techniques de la FAO. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
À cet égard, il a souligné qu'il était primordial d'appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable, le principe de précaution et une approche écosystémique à la pêche et à l'aquaculture, afin d'accroître la résilience et l'adaptabilité aux changements climatiques à travers la gestion de la pêche et de l'aquaculture. 3. Consultation technique de la FAO sur les mesures à prendre | UN | وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وتطبيق النهج الوقائي ونهج يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك وتربية المائيات، من أجل زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات. |
La FAO a récemment analysé deux de ses instruments normatifs, à savoir le Code de conduite pour une pêche responsable et les Directives relatives à la réalisation du droit à l'alimentation. | UN | 29 - وأجرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخراً تحليلاً لصكين من صكوك المنظمة المعيارية هما: مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية()، والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الغذاء(). |
L'accès effectif aux marchés doit se faire de façon non discriminatoire, en éliminant les barrières inutiles ou cachées et les distorsions du marché, conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وثمة حاجة لتمكين الجميع، دون تمييز، من فرص الوصول الفعلي إلى الأسواق. كما يجب القضاء على الحواجز التجارية الخفية غير الضرورية وتشويه التجارة، وذلك وفقا للمبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
La République bolivarienne du Venezuela applique également, au niveau international, le Code de conduite pour une pêche responsable et le chapitre 18 d'Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد نفذت جمهورية فنزويلا البوليفارية المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية والفصل 18 من جدول أعمال القرن21، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Il convient de garantir un accès effectif au marché sans discrimination en éliminant les obstacles inutiles et les distorsions des échanges, conformément aux principes prévus dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | ولا بد من توفير إمكانية الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز غير الضرورية أو الخفية أو التشوهات التجارية طبقا للأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
L'accès effectif aux marchés doit être garanti sans discrimination et exige l'élimination des barrières superflues et des distorsions commerciales, tout en agissant conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | والوصول الفعال إلى الأسواق ينبغي أن يخلو من أي تمييز، ويتطلب إزالة الحواجز غير الضرورية وغيرها من أوجه تقويض التجارة، وهو يتطلب كذلك العمل وفقا للمبادئ المحددة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتحلي بالمسؤولية. |
De plus, nous engageons tous les États à appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable ainsi que les plans d'action internationaux et les directives techniques de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وعلاوة على ذلك، نهيب بجميع الدول تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية() وخطط العمل والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
De plus, nous engageons tous les États à appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable ainsi que les plans d'action internationaux et les directives techniques de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وعلاوة على ذلك، نهيب بجميع الدول تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية() وخطط العمل والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
le Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO, unanimement adopté en 1995, se veut un cadre pour les efforts nationaux et internationaux afin d'assurer l'exploitation durable et écologiquement harmonieuse des ressources aquatiques. | UN | 32 - واستطردت قائلة إن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، والتي اعتمدت بالإجماع في عام 1995، تتيح إطارا للجهود الوطنية والدولية المبذولة لضمان الاستغلال المستدام والمنسجم بيئيا للموارد المائية. |
Le Mexique a fait savoir qu'il avait élaboré ses programmes de pêche de capture et d'aquaculture en se fondant sur les principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | 190 - وأفادت المكسيك أن برامجها لصيد الأسماك وتربية الأحياء المائية قد وضعت على هَدْي المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية. |
L'Italie a indiqué qu'elle avait appliqué le Code de conduite pour une pêche responsable dans le cadre de la législation de l'Union européenne applicable en la matière. | UN | 192 - وأشارت إيطاليا إلى أنها نفذت مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية في إطار تشريعات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة. |
Le Sri Lanka a indiqué que le Code de conduite pour une pêche responsable avait été traduit dans les langues locales, imprimé et distribué aux pêcheurs locaux. | UN | 194 - وأفادت سري لانكا بأن مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية قد تُرجمت إلى اللغات المحلية وطُبعت ووُزعت على صيادي السمك المحليين. |
213. L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a fait savoir que la pêche au saumon dans l'Atlantique Nord était pratiquée d'une manière compatible avec le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | 213 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأن عمليات صيد السلمون في منطقة شمال الأطلسي تجري بطريقة تتسق مع مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية. |
Il s'agit là d'une exigence du droit international et des instruments internationaux pertinents, y compris le Code de conduite pour une pêche responsable de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وهذا مطلوب بموجب القانون الدولي والصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |