Rapport du Secrétaire général sur le Code mondial d'éthique du tourisme | UN | تقرير الأمين العام عن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Projet de résolution sur le Code mondial d'éthique du tourisme | UN | مشروع قرار بشأن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Les politiques et programmes du SITCA sont en grande harmonie avec le Code mondial d'éthique du tourisme, surtout en ce qui concerne la lutte contre l'exploitation des êtres humains, en particulier des enfants. | UN | وتتفق سياسات وبرامج الأمانة العامة للتكامل إلى حد كبير مع المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، خاصة فيما يتعلق بمكافحة استغلال البشر، ولا سيما الأطفال. |
ix) En outre, les pays africains ont adopté le Code mondial d'éthique du tourisme et des procédures pour l'établissement de rapports sur l'état d'avancement des activités; | UN | ' 9` إضافة إلى ذلك، اعتمدت البلدان المدونة العالمية لآداب السياحة، وهي تصدر تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذها؛ |
Il l'engage également à sensibiliser l'industrie du tourisme aux effets préjudiciables du tourisme pédophile, à diffuser largement le Code mondial d'éthique du tourisme de l'Organisation mondiale du tourisme auprès des agents de voyage et des agences de tourisme, et à encourager ceux-ci à signer le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود في مجال الدعوة على صعيد قطاع السياحة لتبيان الآثار الضارة الناجمة عن السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، وعلى نشر المدونة العالمية لآداب السياحة التي وضعتها منظمة السياحة العالمية على نطاق واسع لدى وكلاء السفر ووكالات السياحة وتشجيعهم على التوقيع على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
3. Encourage l'Organisation mondiale du tourisme, par le biais de son Comité mondial d'éthique du tourisme et du secrétariat permanent du Comité, à continuer de promouvoir et de diffuser le Code mondial d'éthique du tourisme et à suivre l'application par les secteurs public et privé des principes éthiques régissant le tourisme ; | UN | 3 - تشجع منظمة السياحة العالمية على أن تواصل، عن طريق اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة والأمانة الدائمة للجنة، الترويج للمدونة العالمية لآداب السياحة ونشرها ورصد تنفيذ المبادئ الأخلاقية المرتبطة بالسياحة في القطاعين العام والخاص؛ |
le Code mondial d'éthique du tourisme tient à aller plus loin. | UN | وتتوخى المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة قطع خطوة أبعد من ذلك. |
À cet égard, le Code mondial d'éthique du tourisme de l'OMT est une initiative internationale de premier plan. | UN | وتتجسد إحدى المبادرات الدولية الرئيسية الرامية إلى تحسين ظروف العمل في القطاع في المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة التي وضعتها منظمة السياحة العالمية. |
À ce titre, le Code mondial d'éthique a contribué à la promotion et au développement des formes durables du tourisme basées sur des principes éthiques. | UN | وهكذا كانت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة أداة فعالة في تشجيع تنمية الأشكال المستدامة للسياحة على أساس المبادئ الأخلاقية. |
le Code mondial d'éthique du tourisme a été adopté le 1er octobre 1999 par l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). | UN | اعتمدت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
92. En octobre 1999, l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme a approuvé le Code mondial d'éthique du tourisme. | UN | 92- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، وافقت المنظمة العالمية للسياحة على المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
le Code mondial d'éthique du tourisme, texte de référence par excellence de l'organisation, affirme sans équivoque l'importance de la culture pour le développement durable, la croissance, l'épanouissement humain et l'élimination de la pauvreté. | UN | وتؤكد المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، وثيقة السياسات التوجيهية للمنظمة بشكل لا لبس فيه أهمية الثقافة من أجل التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، وإثراء البشرية والقضاء على الفقر. |
Parmi d'autres pratiques exemplaires, il convient de citer le Code mondial d'éthique du tourisme de l'Organisation mondiale du tourisme et les technologies libres, comme Ushahidi et Frontline SMS, qui permettent de renforcer la coopération, les actions de sensibilisation et les mesures d'intervention dans le cadre des situations de crise et du contrôle du respect des droits de l'homme. | UN | وتشمل أفضل الممارسات بالنسبة إلى أصحاب المصلحة الآخرين، المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، والتكنولوجيات المفتوحة المصدر مثل خدمتي أوشاهيدي وفرونتلاين لإرسال الرسائل القصيرة لتعزيز التعاون، والتوعية والاستجابة في حالات الأزمات ورصد حقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme se félicite que les membres de l'OMT aient accepté le Code mondial d'éthique du tourisme et pris des mesures pour en appliquer les dispositions. | UN | 40 - أعرب الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة لأعضائها عن ارتياحه لقبولهم المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة وللتدابير التي اتخذوها حتى الآن لتنفيذ الأحكام التي تحتوي عليها المدونة. |
Rapport du Secrétaire général sur le Code mondial d'éthique du tourisme (résolution 56/212 de l'Assemblée générale, par. 5) | UN | تقرير الأمين العام عن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة (قرار الجمعية العامة 56/212، الفقرة 5) |
Le SITCA a également adopté le Code mondial d'éthique du tourisme que les offices du tourisme de certains pays sont en train de faire appliquer par leurs membres, surtout en ce qui concerne l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. | UN | واعتمدت الأمانة العامة للتكامل السياحي أيضا المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، التي تشترط حاليا مكاتب السياحة في بعض البلدان على أعضائها التقيد بها، وخاصة فيما يتعلق بالقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
c) De renforcer ses activités de sensibilisation auprès de l'industrie du tourisme sur les effets préjudiciables du tourisme pédophile et de diffuser largement le Code mondial d'éthique du tourisme auprès des agents de voyage et des agences de tourisme; | UN | (ج) أن تعزز أنشطتها في مجال الدعوة على صعيد صناعة السياحة لتبيان الآثار الضارة الناجمة عن السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، ولنشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على نطاق واسع وسط وكلاء السفر ووكالات السياحة؛ |
3. Encourage l'Organisation mondiale du tourisme, par le biais de son Comité mondial d'éthique du tourisme, à continuer de promouvoir et de diffuser le Code mondial d'éthique du tourisme et à suivre l'application par les secteurs public et privé des principes éthiques liés au tourisme; | UN | " 3 - تشجع منظمة السياحة العالمية على القيام، من خلال اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة، بمواصلة ترويج ونشر المدونة العالمية لآداب السياحة ورصد تنفيذ المبادئ الأخلاقية المرتبطة بالسياحة عن طريق القطاعين العام والخاص؛ |
le Code mondial d'éthique du tourisme de l'OMT souligne que les activités touristiques doivent respecter l'égalité des hommes et des femmes et doit encourager les droits fondamentaux et, plus particulièrement, les droits des groupes les plus vulnérables, notamment les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les minorités ethniques et les peuples autochtones. | UN | 17 - تشدد المدونة العالمية لآداب السياحة التي تعتمدها منظمة السياحة العالمية على ضرورة أن تحترم الأنشطة السياحية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وأن تعزز حقوق الإنسان، وبصورة أخص، الحقوق الفردية للمجموعات الأكثر ضعفا، لا سيما الأطفال والمسنون والمعوقون والأقليات العرقية والشعوب الأصلية. |
3. Encourage l'Organisation mondiale du tourisme, par le biais de son Comité mondial d'éthique du tourisme et de son secrétariat permanent, à continuer de promouvoir et de diffuser le Code mondial d'éthique du tourisme et à suivre l'application par les secteurs public et privé des principes éthiques régissant le tourisme; | UN | 3 - تشجع منظمة السياحة العالمية على القيام، من خلال اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة، وأمانتها الدائمة، بمواصلة الترويج للمدونة العالمية لآداب السياحة ونشرها، ورصد تنفيذ المبادئ الأخلاقية المرتبطة بالسياحة في القطاعين العام والخاص؛ |