"le code pénal de" - Translation from French to Arabic

    • القانون الجنائي لعام
        
    • قانون العقوبات لعام
        
    • القانون الجنائي لسنة
        
    • مدونة عقوبات
        
    • وينص القانون الجنائي
        
    • قانونها الجنائي
        
    • قانون العقوبات لسنة
        
    • وقانون العقوبات لعام
        
    • القانون الجنائي للبوسنة
        
    • القانون الجنائي من
        
    • المدونة الجنائية
        
    • على القانون الجنائي
        
    • القانون الجنائي الصادر
        
    • بالقانون الجنائي
        
    • أن القانون الجنائي
        
    Par la suite, le Code pénal de 1995 a maintenu le régime en question en portant à quarante ans la durée maximale de la privation de liberté. UN ثم أبقى القانون الجنائي لعام 1995 على هذا النظام، ورفع المدة القصوى لعقوبة السَّجن إلى 40 عاماً.
    Par la suite, le Code pénal de 1995 a maintenu le régime en question en portant à quarante ans la durée maximale de la privation de liberté. UN ثم أبقى القانون الجنائي لعام 1995 على هذا النظام، ورفع المدة القصوى لعقوبة السَّجن إلى 40 عاماً.
    Comme il est bien connu, cette disposition ne figurait pas dans le Code pénal de 1924. UN وما ذكر أعلاه لم يكن موجودا بطبيعة الحال في قانون العقوبات لعام ٤٢٩١.
    2.1.1 Sur le plan juridique En droit interne, le Code pénal de 1995 réprime sévèrement le terrorisme, auquel il consacre les articles 167 à 171. UN في القانون الداخلي، ينص قانون العقوبات لعام 1995 على قمع الإرهاب بشدة، وهو يخصص له المواد من 167 إلى 171.
    Le mercenariat a été défini à Cuba dans le Code pénal de 1979. UN وقد عرّف المرتزق في كوبا في القانون الجنائي لسنة 1979.
    le Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie a défini le proxénétisme comme un acte criminel commis par quiconque offre les services de personnes de sexe féminin, incite ou encourage de telles personnes à exercer la prostitution ou participe de quelque manière que ce soit à remettre une personne de sexe féminin à un tiers afin de la faire prostituer. UN وتعرِّف مدونة عقوبات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الأعمال الفاحشة الإجرامية التي يرتكبها كل من يجلب الإناث أو يحرضهن أو يشجعهن على ممارسة البغاء أو كل من يشارك بأية طريقة في تسليم أنثى إلى شخص آخر لكي تمارس البغاء.
    86. le Code pénal de 1956 définit les grands crimes reconnus par la plupart des États. UN ٦٨ - يشمل القانون الجنائي لعام ١٩٥٦ الجرائم الكبرى المعترف بها في معظم الدول.
    49. le Code pénal de 1979 a été modifié pour tenir compte des préoccupations suscitées par le caractère général et imprécis de ses dispositions. UN 49- وعدّل القانون الجنائي لعام 1979 استجابة للشواغل المتعلقة بطبيعته الغامضة المفرطة في التعميم.
    le Code pénal de 1991 dispose qu'une réunion de plus de cinq personnes n'ayant pas été préalablement autorisée par les autorités nationales compétentes constitue un rassemblement illégal. UN وتعلن مدونة القانون الجنائي لعام ١٩٩١ أن أي تجمع يضم أكثر من خمسة أشخاص يتم دون موافقة مسبقة من السلطات المختصة التابعة للدولة يعتبر تجمعا غير مشروع.
    le Code pénal de 1991 dispose qu'une réunion de plus de cinq personnes n'ayant pas été préalablement autorisée par les autorités nationales compétentes constitue un rassemblement illégal. UN وتعلن مدونة القانون الجنائي لعام ١٩٩١ أن أي تجمع يضم أكثر من خمسة أشخاص يتم دون موافقة مسبقة من السلطات المختصة التابعة للدولة يعتبر تجمعا غير مشروع.
    Le Comité accueille avec satisfaction l'abolition de la peine de mort dans le Code pénal de 2009. UN 3- ترحّب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون الجنائي لعام 2009.
    le Code pénal de 1886 contient la majorité des infractions créées par la Convention et est en cours de révision. UN ويحتوي قانون العقوبات لعام 1886 على غالبية الجرائم التي حدَّدتها الاتفاقية ويجري حاليا تنقيح ذلك القانون لتعديله.
    Dans le nouveau Code pénal, la définition du terrorisme était plus restreinte que dans le Code pénal de 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    Cependant, le Code pénal de 1973 prévoit la peine capitale. UN غير أن قانون العقوبات لعام 1973 ينص على فرض عقوبة الإعدام.
    le Code pénal de 1991 dispose ce qui suit: UN ينص القانون الجنائي لسنة 1991 في المادة 153، المواد والعروض المخلة بالآداب العامة على الآتي:
    86. le Code pénal de 1991 ne contient pas de référence au trafic d'organes humains, qu'il n'incrimine pas et pour lequel il ne prévoit pas de peine. UN 86- لا يعرف القانون الجنائي لسنة 1991 فعلاً يسمى التجارة في الأعضاء البشرية حتى يمكن أن يجرمه أو يعاقب عليه.
    Jusqu'en avril 2003, c'est-à-dire avant que le Code pénal de la République de Serbie n'a été modifié, la traite des personnes n'était pas érigée en infraction. UN 147 - ولم يجر تحديد قانون جنائي يتعلق بالاتجار بالأفراد حتى نيسان/أبريل 2003، أي حتى إدخال التعديلات على مدونة عقوبات جمهورية صربيا.
    le Code pénal de la Barbade en prévoit l'utilisation dans les cas de meurtre et de trahison. UN وينص القانون الجنائي لبربادوس على تطبيق عقوبة الإعدام في حالتي القتل والخيانة.
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de modifier le Code pénal, de telle sorte que la violence au sein de la famille soit érigée en crime. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح قانونها الجنائي وذلك بإدراج العنف المنزلي بوصفه جريمة.
    Malgré cette interdiction, le Code pénal de 1973 prévoyait l'application de la peine capitale. UN وعلى الرغم من ذلك الحظر، ينص قانون العقوبات لسنة 1973 على عقوبة الاعدام.
    Le Code de procédure civile et pénale de 2001, le Code pénal de 2004 et la Loi sur la preuve de 2005 régissent également le bon fonctionnement du système judiciaire pour lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités à l'égard de tous les citoyens du Bhoutan. UN 13- ينظم قانون المرافعات المدنية والجنائية لعام 2001 وقانون العقوبات لعام 2004 وقانون الإثبات لعام 2005 القضاء لكفالة سير عمل القضاة على النحو الصحيح لأداء واجباتهم تجاه جميع المواطنين البوتانيين.
    le Code pénal de la Bosnie-Herzégovine ne réprime pas expressément le recrutement de membres de groupes terroristes. UN لا يجرّم القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحديدا تجنيد الجماعات الإرهابية.
    Face à cette situation, on a reconnu qu'il importait de réviser le Code pénal de manière à augmenter les peines appliquées dans les cas de violences sexuelles et de viols, tâche à laquelle s'est attelée la Commission juridique présidée par la Directrice exécutive de l'Institut salvadorien de promotion de la femme. UN ولذلك، أقر المسؤولون بضرورة تعديل القانون الجنائي من أجل تشديد العقوبات المتعلقة بالاغتصاب والعنف الجنسي، وتنكب على هذه المهمة اللجنة القانونية برئاسة المديرة التنفيذية للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    le Code pénal de la République de Serbie envisage la responsabilité pénale des parents et autres personnes qui manquent de verser la pension destinée à l'enfant. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    . De concert avec le Parlement, Nabiyev rétablit la censure et amenda le Code pénal de manière propre à déjouer toute opposition. UN وعمد نبييف عندئذ، مع البرلمان، إلى إعادة الرقابة وإدخال تعديلات على القانون الجنائي تستهدف أي معارضة للحكومة.
    Le Gouvernement cubain indique que le mercenariat a été qualifié de délit à Cuba dans le Code pénal de 1979 et que sa définition figure à l'article 119 du Code pénal de 1998, actuellement en vigueur. UN وتفيد حكومة كوبا بأن الارتزاق أصبح يعتبر جريمة في كوبا بموجب القانون الجنائي الصادر عام 1979، وأن المادة 119 من القانون الجنائي الصادر عام 1998، والساري حالياً يتضمن تعريفا للارتزاق.
    Les affaires judiciaires de violence dans la famille n'apparaissent pas dans les statistiques judiciaires de Géorgie, puisqu'il n'existe pas, dans le Code pénal de la Géorgie, d'article correspondant. UN ولا تتوفر إحصائيات عن قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم، إذ لا توجد بالقانون الجنائي لجورجيا مادة تتناوله.
    le Code pénal de la République démocratique du Congo en sa section VII réprime la corruption et les rémunérations illicites du trafic d'influence. UN والواقع أن القانون الجنائي لجمهورية الكونغو الديمقراطية يعاقب في المادة السابعة منه على الفساد والتكسُّب غير المشروع من استغلال النفوذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more